Если...
Если вам кажется, что адаптировать под реальную сцену книгу, которая имеет театральную атмосферу и много стихов в составе сюжета легко, то ничего подобного. Я в этом убеждаюсь на практике: "Однажды в Питере" - ну куда уж театральнее книга, но при переводе истории и персонажей в полноценную пьесу, я сталкиваюсь с тем, что надо куски прозы органично распределять в ремарки автора, монологи, вкраплять в диалоги, описания места действия...и тут происходит момент, когда происходит глобальный...
Читать дальше →
56
0