Три игры с похожими концепциями: Шторы (Роб Гонсалвес)
Автор: Ingvar NinsonАлоха!
A Change of Scenery — Смена Обстановки
Для меня, как для человека слова, названия работа Роб Гонсалвеса — это отдельная песня.
Глядя на названия, чисто интуитивно хочется перевести его как «Изменения в сценарии».
Но в английском языке «Change of Scenery» — это устойчивое выражение, означающее смену обстановки. Если переводить буквально, то «смена декораций».
Само же по себе слово Scenery может быть переведено, как «пейзаж».
В экологическом смысле это «живописный пейзаж», что следует понимать, как совокупность эстетических особенностей ландшафта.
Но в более узком значении Scenery — это театральные декорации.
А в ещё более узком, техническом значении — это кулисы.
Музыка слов в том, что сюжет картины отвечает всем до единого значениям это слова (обстановка, пейзаж, декорации, кулисы), и даже попадает в русскоязычные коннотации, со сменой сценария, изменениям сцены.
И действительно, иногда многое зависит только от угла зрения, от того, что мы сами представляем для себя, где хотим быть, какой замысел воплотить. Вырваться ли из душного города в звёздную ночь у воды, или попасть из тихой деревянной хижины в яркую жизнь ночного мегаполиса.
Making Mountains — Создание Гор
Здесь всё гораздо буквальнее и нагляднее.
Хотела горы — смотри, я сделал горы.
А может она и не хотела, и просто прифигела сейчас, что он шторы изрезал.
Не знаю. Мне почему-то хочется думать что книжная женщина на картине, оценит этот дурацкий подвиг.
И опять мы видим, что всё зависит от восприятия.
И там, где один увидит Уничтожение Штор, другой увидит Создание Гор.
Astral Projections — Астральные Проекции
Астральная проекция — это состояние перехода тонкой материи из физического тела в астральное. Астральная проекция представляет собой некое существование вне тела, когда духовная составляющая находится отдельно от физической оболочки.
Ещё одна трактовка в названии прямолинейна до крайности.
Astral это астральный (эзотерика) и звёздный, и имеющий форму звезды, и витающий в облаках.
Я не нашёл дат создания этих полотен. И расположил их в порядке логической хронологии главного героя. От юноши у озера, до парня в доме, и далее к мужчине в ротонде.
Первая полна энергии!
Там нет зрителей (кроме нас), там юноша меняет декорации для себя, меняет мир/декорации собственным воображением, собственным волевым усилием, да буквально собственными руками.
Герой полон внутреннего вдохновения.
Вторая очень похожа на первый взгляд: тот же антураж, ножницы, шторы, небо. Но это уже работа на публику. Причём публика-то не рукоплещет, а пребывает в некотором замешательстве. Как это сейчас принято корректно говорить — выдаёт смешанную реакцию.
Вдохновение у героя есть. Но оно не внутри, а снаружи, всё ради девчонки с книжками.
Третья это уже работа зала на главного героя.
Тут уже и телескоп грустно опущен, и смотрит он не на женщину (обратите внимание, что на второй картине, он смотрит не на облака/горы — они ему не нужны сами по себе, ни облака, ни горы — ему нужна реакция девчонки), а на звёзды, причём за неимением настоящих звёзд он вынужден довольствоваться теми, что жена нарисует.
И появляется ещё один участник событий. Картины так и идут в порядке увеличения действующих лиц — 1, 2, 3. И мальчик, несколько, кажется не участвующий в процессе приоткрывает изрезанную занавеску, чтобы взглянуть на солнце и море, на настоящий мир, а не тот искусственный, который вокруг себя создают его родители.
Он не в теме астральных проекций — он выглядывает из занавешенной ротонды-обсерватории, он смотрит на реальный мир.
Или можно увидеть эту же сцену в позитивном ключе:
Жена делает астральные проекции (буквально). Творит волшебство для него, по тому же принципу, по которому он создавал горы на предыдущей картине. Более того, тут мы можем увидеть отображение выражения:
Она стала для него всей вселенной.
Мысль дня от старца Фура:
Мы мало что можем в этом мире. Но иногда... кое-что ещё можем. Больше, чем сами о себе думаем.
Очень очень здорово!
Жив! Жив таки, курилка! Рада-рада:)
P.S. Удивительно, как по-разному мы трактуем увиденное:)
А как Вы трактуете?
Третья картина какая-то очень грустная... Иллюзия счастливой жизни... Он смотрит в дальние дали, как ему кажется, и не видит тех, кто рядом. Она пытается приблизить его интерес вглубь, ближе к земле, развешивая шторы. А ребёнок просто хочет видеть реальный мир, отвлечь родителей. Показывая своим движением бесполезность материнских попыток и лживость папиных изучений.
Этакое наглядное пособие для поговорки "за деревьями леса не видно".
вот же, вот!
Вымышленные "дальние дали")))
Вижу в третьей человека, которому дали спокойно поработать, а затем зажгли для него новый день.
Всё своим чередом.
хорошие картины...
Мне тоже понравились ))
Шикарно! Спасибо.
И Вам!!!
Настоящее волшебство! Спасибо.
Точно!
Какой же он замечательный.
И пост тоже :)
Спасибо ))
Я знаю, что Вы его тоже знаете!
Помню у Вас был офигенный пост с несколькими его работами!