Атрибуция диалога: быть или не быть?

Автор: Андрей Миллер

Знаете маниакальных борцов с "былками"? Это те люди, которым кто-то внушил: надо не просто избавлять текст от "был" в каждом предложении (что как раз разумно, лексические повторы и всё такое) — но и вообще от конструкций с этим глаголом отказаться. Они считают в вашем тексте "былки" и на основании получившегося числа выносят, эээ, "вердикт". Странные люди, но что поделаешь? Так вот: в последнее время я замечаю много таких же борцов с атрибуцией диалогов...

Тема в писательской среде не нова. Скажем, тот же Стивен Кинг в своей "Как писать книги" (пусть технические советы из этой работы почти всегда актуальны лишь для английского языка) тоже её касается. Или вот господин Парфёнов: недавно, разбирая рассказы с "Чёртовой дюжины", он более чем справедливо указывал примерно на то же самое.

Дескать, диалог надо писать так, чтобы и без атрибуции было понятно, кто к кому обращается, с какой интонацией и так далее. Согласен — для этого есть структура диалога, речевые характеристики персонажей и всё такое прочее. Просто оцените, насколько плохо получается вот так:

— Ты до сих пор не читаешь роман Андрея Миллера? — спросила его жена.

— Не читаю. — спокойно ответил Вениамин Серафимович.

— Да как так можно! И за этого человека я вышла замуж!.. — возмутилась она.

— Я даже на научпоп Миллера не подписан... — задумчиво протянул Вениамин.

Ну блин, вот это правда гадость. 

Не говоря уж о ситуациях, когда автор к реплике дописывает что-то вроде "прошипел он" — а ни одного шипящего звука в речи персонажа нет. А встречаются такие перлы сплошь и рядом.

Однако если некий приём в литературе существует — то он кому-то и зачем-то нужен. И врубать догму АТРИБУЦИЯ НЕ НУЖНА ВООБЩЕ НИКОГДА НИГДЕ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ СМЕРТЬ СМЕРТЬ СМЕРТЬ — тоже как-то перебор.

Вот возьмём Эрнеста Хэмингуэя, "По ком звонит колокол". В начале романа есть известная беседа Роберта Джордана, Ансельмо и Пабло. Разговор длинный, реплики в нём зачастую — тоже объёмные весьма, да и всё-таки участников трое. А авторской речью их фразы почти не перемежаются. В итоге Хэмингуэй таки использует атрибуцию.

Только вот, во-первых, далеко не для каждой реплики. Во-вторых, почти всегда это чисто информационное "сказал Пабло", "сказал Ансельмо" — а не костыли типа "не получилось выразить в реплике, поясню отдельно". 

Но и тут не всё так просто, потому что есть в разговоре и такое:

В загоне было всего пять лошадей — три гнедых, одна буланая и одна пегая. Роберт Джордан окинул взглядом их всех и затем стал присматриваться к каждой в отдельности. Пабло и Ансельмо знали им цену, и Пабло стоял рядом, гордый и уже не такой печальный, и любовно глядел на них, а у старика был такой вид, словно это он преподнес Роберту Джордану неожиданный сюрприз.

— Что, нравятся? — спросил он.

— Все — моя добыча, — сказал Пабло, и Роберту Джордану приятно было, что в голосе у него звучит гордость.

— Вот этот хорош, — сказал Роберт Джордан, указывая на одного из гнедых, крупного жеребца с белой отметиной на лбу и белой левой передней ногой.

И кто мне скажет, что в "По ком звонит колокол" плохие диалоги... с тем я даже спорить не буду. Как учит нас одна популярная видеоигра: "Во всём нужно знать меру. Да, мера — это хорошее слово".

+100
539

75 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Якунина Марина
#

Кажется надо мне проверить, кто у меня и где шипит / не шипит 😅 

 раскрыть ветвь  1
Андрей Миллер автор
#

Но помешшшает 🙂 

 раскрыть ветвь  0
Kle{V}er
#

Чем дальше, тем больше замечаю, что в писательстве, как и в фотографии, жёстких рамок нет и быть не может. 

Но это совсем не значит, что можно относиться к этому несерьёзно. И загоняться нельзя, и мимо ушей пропускать. 

 раскрыть ветвь  2
Андрей Миллер автор
#

Это оно в любом искусстве так. Рамок нет. Но направления всё же есть, конечно.

 раскрыть ветвь  1
Илья Белов
#

Пояснения в диалогах нужны там, где без них контекст не понятен. Если из контекста понятно, что жена возмущается, то пояснять это далее не надо. У Хэмингуэя всё по делу, лишних пояснений не имеется. Да и перевод это, надо учитывать, что наши переводчики могли сделать текст намного лучше, чем он был в оригинале. 

 раскрыть ветвь  1
Андрей Миллер автор
#

переводчики могли сделать текст намного лучше

Увы, почти всегда происходит наоборот. Но Папаша переведён хорошо.

 раскрыть ветвь  0
Ярополк Ростовцев
#

Шипеть между прочим можно и без шипящих  звуков. Шипение - в данном случае определенный способ выговаривать слова. Честно говоря, я не понимаю всей этой мании "показывать, а не рассказывать". Ляпнул что-то Паланик. Возможно, с похмелья. И дальше что? Брюс Стерлинг в свое время брался написать книгу вообще без диалогов. Так то его личное горе. Мой текст, мое дело, что показывать, а что рассказывать. Я решаю, кто у меня шипит, а кто мяукает.

 раскрыть ветвь  11
Андрей Миллер автор
#

Мой текст, мое дело

Вы абсолютно правы. Главное — таким же честным образом относиться и к реакции на этот текст, тогда вообще всё будет прекрасно. 

 раскрыть ветвь  10
Мари Пяткина
#

Я за атрибуцию. Хорошая атрибуция помогает сделать персонажа более видимым. Ну и да, избыток было тоже скверно. Это обедняет речь.

 раскрыть ветвь  0
Анна Овчинникова
#

Не говоря уж о ситуациях, когда автор к реплике дописывает что-то вроде "прошипел он" — а ни одного шипящего звука в речи персонажа нет. 

Да ладно. Я могу прошипеть даже короткий вопрос: "И?.."

"Прошипел" - это не про звучание, это про эмоции. Как и "прорычал" или "рявкнул".

— Ты до сих пор не читаешь роман Андрея Миллера? — спросила жена.

— Не читаю, — прошипел Вениамин Серафимович. (Жена долбила его этим Миллером с раннего утра).

— Да как так можно! И за этого человека я вышла замуж!.. — возмутилась она.

— Я даже на научпоп Миллера не подписан!  — прорычал Вениамин и потянулся за топором.

 раскрыть ветвь  0
Виктория
#

Атрибуция нужна, без неё сложно понять характер героев и их отношение друг к другу. 

Как-то приходилось читать длинный диалог буз  атрибуции. Очучения после этого прочтения не очень, т.к. постоянно приходилось возвращаться к началу, чтобы понять кто кому что с казал. А ведь там беседовали всего два персонажа. А если бы их было три, пять или больше? 

Единственное, чего не поняла, это 

"прошипел он" — а ни одного шипящего звука в речи персонажа нет. 

А какие должны быть шипящие в тексте? 

"Ну, знаешшшшшшшшшшььььььь" - прошипел он.  

Так, что ли должно тогда выглядеть подобное предложение?😀 

 раскрыть ветвь  0
Варот
#

Э-э-э... Мои извинения за отсталость, но с каких пор подобная атрибуция вообще считается чем-то плохим, а не высококлассным? Всю жизнь и сам с удовольствием читал в таком виде (который "правда гадость" из первого примера) у известных авторов, и учили так, и окружающие восхищались. А диалоги вовсе без этих дополнений или с избытком одинаково кратких "сказал он" - как раз воспринимаются примитивом и режут глаз. Точно знаю, что не мне одному. А тут автору приходится вступаться за атрибуцию с такой позиции, словно всеми остальными она однозначно записана в смертные грехи, и как будто это общеизвестно)

 раскрыть ветвь  2
Андрей Миллер автор
#

но с каких пор подобная атрибуция вообще считается чем-то плохим

С давних — это один из регулярных пунктов повестки тех, кто пытается обучить стилю :)

 раскрыть ветвь  1
Альтер-Оми
#
показать весь текст
 раскрыть ветвь  0
Z-17
#

Маниакальных не знаю, но я один из них. Борцов, то есть, не маниакальных, но борцов. И не только с "был", но и с тавтологией вообще. 

 раскрыть ветвь  1
Андрей Миллер автор
#

Доброй охоты!

 раскрыть ветвь  0
Леарок
#

Вот я не из тех, кто борется с "былками", но стараюсь всё же не пихать их в каждое предложение и не вижу беды, если слово "был" промелькнет хотя бы раз на один-два абзаца. 

По поводу атрибуции соглашусь отчасти, она не нужна только в том случае, когда пишут примитивное: "Сказал он", "спросила она", когда и так понятно, что он сказал, если стоит точка, а она спросила, раз в конце предложения стоит вопросительный знак, про восклицание тоже самое. Мне нравится в атрибуции писать ещё какие-то действия, но есть и такие, кто говорит, что этого делать нельзя ни к воем случае, потому что это уже не атрибуция и выносить их надо отдельным абзацем.

А я хочу сказать, что мне плевать! Все эти шаблоны, правила и прочая лабуда ограничивает творчество автора, он теряет индивидуальность, свой авторский голос и становится безликим "одним из" в ряду таких же ограниченных и зашаблонненых авторов, боясь сделать ошибку и написать что-то не по правилам. Как же тогда развиваться литературе если всех подгоняют под одно?

 раскрыть ветвь  3
Андрей Миллер автор
#

Настоящему гасконцу, конечно же, не нужна никакая академия 🙂 

 раскрыть ветвь  2
Влада Волкодаева
#

Как-то сто лет назад покупала в ларьке кассеты барда Михаила Щербакова, которые писал какой-то энтузиаст. В них были вкладыши с байками из жизни кумира, напечатанными на машинке. И там, короче, рассказывалось, как Юлий Ким открыл Щербакова, якобы запер его где-то и заставил писать альбом. ""Пиши, Миша, пиши!!!" - прорычал мэтр". Это недосягаемо.

 раскрыть ветвь  2
Андрей Миллер автор
#

Юлий Ким достаточно крут, чтобы рычать без единого "р", да.

 раскрыть ветвь  1
Жанна Гир
#
показать весь текст
 раскрыть ветвь  1
Андрей Миллер автор
#

Это понятно. Но мне в общем-то представляется, что когда эмоцию может вполне передать сама реплика, без дополнительных мер — это лучше. Хотя возможно не всегда, потому и (см. пост).

 раскрыть ветвь  0
BlackOmega
#

А у меня вот иной заскок - не выношу когда в диалоге сплошные голые "сказал".

Вот зачем это писать? Если у тебя уже диалоговое форматирование, понятно, что персонаж сказал, а не там, подумал. Масло масляное.

Поэтому у меня либо атрбутирование, либо вообще голый диалог, я их и сочетаю. Каждую реплику атрибутировать наверное, моветон, один голяк скучно, но микс это золотая середина.

Обычно мне говорят что диалоги мне удаются. Простую глагольную атрибуцию (прошипел, воскликнул, томно застонала) я стараюсь юзать по минимуму, а вот что люблю - это в атрибуции показывать физические действия (как правило, люди когда говорят ещё что-то ДЕЛАЮТ) и мысли/поведение персонажей. Так диалог становится объемнее и пространственней, а не просто перебросом реплик говорящих голов.

 раскрыть ветвь  16
Альтер-Оми
#

Все хорошо на своем месте. Хорошо когда у вас мало героев и разговаривают двое. Тут да. Излишества надо прятать , хотя тоже не всегда.  А вот если трое или четверо....

 раскрыть ветвь  1
Андрей Миллер автор
#

Ну вот почитайте Хэма: станет ясно (скорее всего), зачем. И в какой ситуации надо именно это :)

 раскрыть ветвь  5
Вита Паветра
#

не выношу когда в диалоге сплошные голые "сказал"

Вашу руку, дружище! Аналогично)) Это англоязычная примочка, которую бездумно переносят на "нашу почву". 

 раскрыть ветвь  2
Kitsune74
#

Сколь много у нас общего, оказывается :)

 раскрыть ветвь  2
 раскрыть ветвь  1
Борисова Светлана
#

Атрибуция диалога: быть или не быть?

Во-первых, нафига длинные диалоги? Конечно, если это не философские диспуты. 

Во-вторых, пожалейте читателя, который, в отличие от вас, не в курсе кто все эти люди, о которых вы пишете, и с первого раза не врубаются где чьи реплики.

В-третьих, речь людей одного круга вряд ли имеет речевые особенности и, поскольку это не кино, то без авторских ремарок не обойтись. 

В-четвёртых, длинные "голые" диалоги это вообще не про книги, а про сценарии, но и там есть чёткая "разблюдовка", то есть помечено, чья именно это реплика. 

Есть ещё и в пятых, но не буду утомлять почтенное собрание своими заимствованиями из загашника кэпа О.      

 раскрыть ветвь  2
Андрей Миллер автор
#

Во-первых, нафига длинные диалоги

Краткость — сестра. С другой стороны, нафига длинное что угодно ещё?) Я вот вообще люблю рассказы по 50 слов писать.

пожалейте читателя, который, в отличие от вас, не в курсе кто все эти люди

Если читатель не в курсе, то у автора проблемы((

речь людей одного круга вряд ли имеет речевые особенности

Я прямо в этом обсуждении вижу у участников великое множество речевых особенностей. А вы?

 раскрыть ветвь  1
Угрюмый алебардист
#

Ну блин, вот это правда гадость

не нравится? не ешь!!!!

а вообще, ничего страшного в том отрывке не было. я бы не сказал, что он сильно выиграет, если убрать атрибуцию.

гораздо хуже, когда атрибуции не достаточно, тогда начинает казаться что беседуют два тупоголовых тинэйджера. 

 раскрыть ветвь  1
Андрей Миллер автор
#

не нравится? не ешь!!!!

И то правда! К счастью, это дело добровольное, особенно в литературе.

 раскрыть ветвь  0
Вита Паветра
#

Ну... на Хэме свет клином не сошелся, вообще-то. "Голые провода под током" - его фирменный стиль изложения - не всем подойдут. Однозначно! Это высший пилотаж, подражать которому смешно и нелепо. И к тому же - всего один способ из возможных. 

Меня изумляет другое: у нас, что, русскоязычные писатели закончились? исчезли, растворились, не оставив ничего? Почему надо учиться писать по-русски - с учетом англоязычных приемов? Уже который раз сталкиваюсь, даже устала удивляться.

 раскрыть ветвь  8
Андрей Миллер автор
#

Почему закончились? Предложите варианты, это всем будет полезно.

 раскрыть ветвь  2
Альтер-Оми
#

Открываем "Война и мир" и в первой же галаве, вначале:

 Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп , как она говорила ( грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:

Какой ужас, слово был , да еще два раза подряд.

– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?

– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.

А тут атрибуция в самом ругаемом виде.  Сказал он...она

Но как же так? Классиков же ставят в пример.

Вообще непонятно откуда все это берут ? Если с иностранщины, то глупо. Все, кто более или менее, долго общался с иностранцами, понимает, что они по другому мыслят, говорят и ставят предложения.

 раскрыть ветвь  3
Светлана Кузнецова
#

Так на западе же лучше знают, как писать русскому писателю. У них же там через одного геты с кингами бегают.)) Особенно забавно смотрятся учителя из тех, кто читали западных авторов в переводе. То ли они специально, то ли ума не хватает понять, что рекомендуют писать не как Кинг, а как его перевел переводчик. Про ритмику именно русского языка и его отличительные особенности от того же английского - не, не слышали, вы чо? Про то, как блестяще можно построить фразу героя на повторах, в том числе с "было" - не-не, нельзя, это ж повторы, нельзя в них автору, неканонно.

А вообще я не первый раз встречаю, когда писательские игры (это когда встретились два маститых и предложили поиграться меж собой, например, не использованием двух слов начинающихся на одну и ту же букву подряд, "было бы" таким образом выпиливая) некие неофиты от литературы возводят в правило, которого должны придерживаться все (и соответственно не использовать "было бы" никогда).))  

 раскрыть ветвь  0
Kitsune74
#

Первая цитата, конечно, жуть :)
Из неё отчётливо видно, что диалоги портят не столько атрибуция и прочие ругательные слова, а такое вот ритмическое однообразие, которого лично я всеми силами стараюсь избегать.

 раскрыть ветвь  0
Андрей Вдовин
#

По мне, так и Хэмингуэя можно улучшить. Например, последнее предложение я бы написал так: 

— Вот этот хорош, — Роберт Джордан указал на одного из гнедых, крупного жеребца с белой отметиной на лбу и белой левой передней ногой.

И не надо по двадцать раз подряд повторять "сказал". 

 раскрыть ветвь  5
Андрей Миллер автор
#

Всё в ваших руках! Никитин же взялся "Войну и мир" улучшить.

 раскрыть ветвь  4
Написать комментарий
480 66 1 097
Последние комментарии
1 / 1
Макс Далин
"Цветение" - цитата и иллюстрации
55 / 55
Nil Магия и разум
Доброго утра, от Nil милые, дорогие, красивые!
62 / 62
Ари Видерчи
Рецензия на повесть «Басурманка» — Степан Сказин
7 / 7
Григорий Грошев
Следак Её Величества. Предварительные итоги
22 / 22
Павел Вербицкий
"Я жажду пива с самого рождения!"
21 / 21
Андрей Толкачев
Проверенный рецепт шедевра - поиздеваться над мифом?
23 / 23
Громов Александр Николаевич
После Литмастерской
63 / 63
Герда
Куда пропадает кошь
4 / 4
Алена Алексеенко
Рецензия на роман «Оборотное зелье для дракона (аудио)» — Боярова Мелина
13 / 13
Варвара Шульева
Сибирские траппы, древнее море и извержение вулкана
11 / 11
А. Калина
Рабочая суббота....
22 / 22
Элла Соловьева
Подружайки.
5 / 63
Ногицуне
Нищие? Зато инфляция низкая. Немного реальной экономики.
24 / 24
Владимир Смирнов
три дня я гналась за вами...
14 / 142
Тимофей Царенко
Кротовые дыры разума. Главная проблема нейросетей.
9 / 9
Эдвард Март
Субботний отрывок
24 / 24
Анри Ред
Питер красив!
7 / 7
Незабудочка Степная
Молчание ягнят...
1 / 1
Козёл Альпийский
Начал новую книгу
5 / 560
Александр Башибузук
Опрос по "Помощнику ездового"
Наверх Вниз