Иван да Марья vs. Мэри & Джон
Автор: Илья ШумейИ снова здравствуйте!
Мне уже давно не дает покоя один вопрос – почему отечественные авторы так любят размещать события своих произведений на «Заокраинном Западе» и дают персонажам соответствующие «импортные» имена?
Неужели дома, среди родных березок в принципе не может происходить ничего интересного? Или Вани и Маши категорически неспособны ввязываться в невероятные приключения и совершать подвиги?
Как по мне – так все с точностью до наоборот!
Признаюсь, в свое время подобная болезнь не миновала и меня. В качестве оправдания я могу сослаться на тот факт, что вырос главным образом на переводной фантастике. Да, я не обошел вниманием и Ефремова и Казанцева и Стругацких… но даже тут меня всегда занимал вопрос – почему, скажем, у Беляева сюжет многих романов также крутится там (что «Человек-амфибия», что «Голова профессора Доуэля» и пр.)? Тем не менее, со временем я сумел свой недуг по большей части побороть, чего и всем другим желаю.
Мне кажется, что на сегодня русская фантастика выросла из коротких штанишек подражательства, окрепла и возмужала (не без юношеских прыщей, конечно, но это пройдет). Отечественные авторы уже доказали, что вполне способны прокладывать свой собственный путь в литературе, оглядываясь, разумеется, на признанных мастеров жанра, но не опускаясь до карго-культа.
Ведь если главного героя наречь не Иваном, а Джоном, то это автоматически не сделает посредственный роман шедевром.
Ага, уже было:
...
Дерзайте ныне ободренны
Раченьем вашим показать,
Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать (с)
С языка сняли!
Где? Вы опоздали с этим вопросом лет на 10. Оглянитесь! Везде у русских авторов всё заполонили русские герои. И попаданцы во времени всё в ту же Россию в том или ином виде. Какие Джоны, где они?
Буду счастлив ошибиться!
Ещё "Властелин мира", "Человек, потерявший лицо" и другие) Ответ очевиден - Беляев бичевал язвы капиталистического общества)
Уважаемый Шелдон, вот как вам удается опережать меня ровно на шаг?
Я тут мысью по древу растекаюсь, так собой горжусь, отправляю пост в эфир, глядь - а вы уже управились!
Некрасиво так. Девочкам надо уступать.
Беляев писал о людях "неправильных", а таковых в Советском Союзе не могло быть по определению. Только у проклятых буржуинов могли быть такие бяки, как в романах "Властелин мира", "Продавец воздуха" и т.п. И наша публика, читая это, должна была радоваться: эх, хорошо в стране советской жить!
А сейчас почему используют западные имена и прочий антураж - я тоже не понимаю. Всё-таки страна, занимающая шестую часть суши, может себе позволить собственных героев. Хотя бы по той причине, что русских (и русскоязычных) на планете больше, чем немцев, англичан и прочих французов. А значит, и процент попаданцев у нас может быть больше. И космонавтов тоже больше. Просто по закону больших чисел.
Все верно. Но мне также по душе и подход А.Грина. Имена, как и страны, уникальные. Ни русские, ни немецкие и пр., но кра-а-асивые.
А китайцев еще больше. Так что теперь, по закону больших чисел, всех попаданцев зовут Гао Пэн.
Знаете Сейчас наша фантастика прибывает в глубокой заднице (в разрезе того что издают)
Ну а хорошая или плохая книга не станет лучше от того что героем будут звать маньками да ваньками (тем боле что есть гиганский корпус попаданцев где по понятным причинам имена русские, что лучше книги не делает...
Что касаеться меня то большая часть имен и вовсе выдуманная ибо мир авторский.
Ефремов в "Туманности Андромеды" не просто имена персонажам придумывал, так еще и подводил под это аргументацию - вот что значит размах мысли!
Я же порой просто высасываю из пальца колоритный набор звуков и все
А потом встречаем у авторов фэнтези: эльф Олег, дроу Вячеслав и каменный тролль Лаврентий Степанович. Тот еще "путь в литературе"...
А прикольно было бы: домовой Майкл, кикимора Аннабель... И познакомить их с дроу Вячеславом и троллем Лаврентием. Вот это будет "дружба народов"!
Назвать героиню фэнтези Владленой – это круче! Это надо совсем... постараться.
Как вы яхту назовете, так она и поплывет) Мне лично все равно, что там за имена, лишь бы не было слишком много заместительных. Я скорее заметила тенденцию к коротким рубленым именами: Ник, Тик, Пик, Сяп, которые могут в равной степени расшифровываться как Николай Петрович и Паникколо Второй, король Вестференгии.