Хуан Рамон Хименес «Платеро и я»: XII. «Колючка»

Автор: Анастасия Ладанаускене

Начало 

Перевод: Евгений Ерофеев (Ганс Сакс), Анастасия Ладанаускене
Иллюстрация: Ольга Сафонова



XII
Колючка

На лошадином пастбище Платеро захромал. Я спрыгнул на землю.

— Ай-ай-ай, что с тобой не так?

Платеро держал правое переднее копыто немного приподнятым, показывая стрелку, бессильно и невесомо, почти не касаясь горячего песка дороги.

С заботой, без сомнения, куда большей, чем у старого Дарбона, его доктора, я согнул ногу и осмотрел красную подошву. Длинный зелёный шип апельсинового дерева впился в неё, будто изумрудный кортик.

Потрясённый болью Платеро, я вытащил колючку и отвёл его, бедного, к ручью с жёлтыми ирисами, чтобы текущая вода своим длинным чистым языком зализала его маленькую рану.

После мы продолжили путь к белым барашкам волнующегося моря, я впереди, он позади, всё ещё прихрамывая и мягко толкая меня в спину...


***

+9
50

0 комментариев, по

960 61 144
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз