"Москва златоглавая" и "Еврейская девушка"

Автор: Наталья Резанова

Полагаю, многие здесь неоднократно слышали песню «Конфетки, бараночки», или в официальном пафосном варианте «Москва златоглавая». В отличие он всякого-разного булкохруста это не новодел. Я так знаю ее с детства, при этом уточнялось, что это песня эмигрантов из России первой волны.
В общем, это правда. Хотя, как говорится, есть нюанс.
Композитор Шолом Секунда действительно родился на территории Российской империи. Но когда его семья в 1907 г. эмигрировала в Америку, он был еще ребенком.
Вырос Секунда в традиционной еврейской среде, в отрочестве был кантором в синагоге, а , получив музыкальное образование, стал работать для театральной труппы, ставившей в Нью-Йорке спектакли на языке идиш.
В 1929 г. он написал для этого театра мюзикл «Моя еврейская девушка». Действие его происходило в дореволюционной России, вот откуда взялись русские мотивы в музыке. Сюжет же был вполне «мыльный» - про любовь между русским офицером и этой самой еврейской девушкой. Пожениться по местным законам они не могли, поэтому уехали в Америку, где их н, надо полагать, ждал хэппи-энд.
Мюзикл благополучно канул в Лету, но главный музыкальный номер его, так и называвшийся «Моя еврейская девушка», после того, как текст перевели на английский, и записали на пластинку, стал весьма популярен. Песня добралась до русской эмигрантской среды, и вот тогда возник известный нам текст - с конфетками-бараночками, царь-пушкой державною и гимназистками румяными.
Автор слов, как уверяют, неизвестен, возможно, я недостаточно глубоко копала. В любом случае мог бы гордиться, песня с этим текстом у нас до сих пор исполняется.
Однако самой популярной песней Шолома Секунды является « Bei mir bist du scheyn»
- «Для меня ты красива» или просто «Моя красавица».
История ее, в общем, такая же, как и у «Еврейской девушки». Была написана для мюзикла, благополучно забытого, стала популярной после перевода на английский и другие языки.
Существует несколько русских переделок «Моей красавицы» , я упомяну две.
Первая – «В Кейптаунском порту». История возникновения этой версии достаточно хорошо известна, я ее пересказывать не буду.
А в 1942 г., в разгар войны, балтийский моряк Анатолий Фидровский написал на мелодию Секунды сатирическую песню «Барон фон дер Пшик». Тогда же она была записана джаз-оркестром Балтийского флота, да, был и такой.
Но наибольшую популярность эта версия приобрела в исполнении Леонида Утесова, записанная годом позже.
Шолом Секунда никогда не выступал против переделок и перепевок своих песен. ( А их каких только не было, например, одна из песен Секунды послужила опенингом культового анимешного сериала «Юная революционерка Утена», правда, это было уже после смерти композитора) Он не был жадным человеком. Известно, что права на «Мою красавицу» он продал за 30 долларов и тут же отдал половину автору стихов. И в отличие от своей родни, не убивался, узнав, что звукозаписывающая фирма заработала на песне миллионы.
Он прожил долгую жизнь, избегая скандалов мира шоу-бизнеса, и скончался в Нью-Йорке в возрасте 80 лет.


+61
136

0 комментариев, по

8 148 228 353
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз