Удивительно, просто удивительно!
Автор: Людмил ФедограновПо работе искал текст давно знакомой мне песни. Находил всё время не то:
На тропинке, луной запорошенной,
Мы с тобой распрощались давно,
Что ж ты ходишь за мною, хороший мой,
Что ж ты снова стучишься в окно.
Что ж ты ходишь за мною, хороший мой,
Что ж ты снова стучишься в окно.
Нет, не я позабыла, оставила —
Сам решился на выбор такой.
И не я тебя, милый, заставила,
Целоваться на свадьбе с другой.
И не я тебя, милый, заставила,
Целоваться на свадьбе с другой.
Я пошла бы с тобой за околицу,
Гордость выйти к тебе не велит —
Если сердце моё успокоится,
У подруги твоей заболит.
Если сердце моё успокоится,
У подруги твоей заболит.
От тебя не закроюсь я ставнями,
Посиди у окна моего.
Только счастья чужого не надо мне,
Хватит мне на мой век своего.
Только счастья чужого не надо мне,
Хватит мне на мой век своего.
Вроде бы всё в песне правильно, да? Альтруизм, так сказать. Но я-то помнил другой вариант, который всё-таки удалось отыскать:
1. На тропинке, снежком запорошенной,
Были встречи у нас горячи.
Не ходи, не ходи ты за мною. хороший мой,
и в окошко мое не стучи.
2. Ведь не я позабыла, оставила,
Сам решился на выбор такой
Ведь не я, ведь не я тебя, милый заставила,
Целоваться на свадьбе с другой.
3. Были встречи у на с тобой разные,
ты с другой целовался, друг мой.
Когда го..., когда горько порою бывает мне,
Вспоминаю я встречи с тобой.
4. Я не выйду к тебе за околицу,
Моя гордость того не велит.
Если се..., если сердце моё успокоится,
У подружки твоей заболит.
5. От тебя не закроюсь я ставнями,
Не кури у окна моего.
Мне чужо..., мне чужого несчастья не надобно,
Хватит мне на мой век своего.
(https://tekstipesen.com/song.php?id=7485669)
Сами видите, разница колоссальная, и всё дело в одной строчке, хотя текстовые различия очевидны... Но всё меняет именно эта строчка!
Убедительно доказательство того, что в литературе именно слово определяет всё...