Истории об истории

Автор: Юлия Лиморенко

…или Отзывы члена жюри на рассказы 1 тура конкурса «История Плюс».

В списке отзывов я рассказы не ранжирую по местам: это те десять, которые я считаю лучшими. Выделен только тот, что набрал 60 баллов из 60 возможных, но о нём — на закуску.

Свои комментарии на страницах рассказов я напишу обязательно, но после подведения итогов.

Но сперва пара слов о мистике. Я, вслед за многими теоретиками, считаю, что мистика — это сила, исходящая извне человека, необъяснимая и не объяснённая, но влияющая на реальный мир. Любые истолкования для мистических явлений вредны. И это я учитывала при оценке мистических рассказов. Поэтому о «сортах» мистики у каждого автора скажу пару слов — в этом туре это важно.

Лариса Львова «Две тайны Бурлова»

Тут получилась удивительная вещь: рассказ проникнут той романтикой, которая не «любовный роман», а романтика борьбы, странствий, преодоления. Пока читала и суммировала впечатления, в голове крутились стихи Павла Когана…

Здесь случилось интересное: мистический элемент никак не мотивирован — и это смещает фокус внимания с собственно мистики на героев и события. Это не хорошо и не плохо — это просто факт, это природа текста. Зато в атмосферу, заданную начальными сценами, такой подход ложится идеально!

Мои собственные задоринки: не всегда понятна мотивация действий героев. Возможно, дело в том, что автор вложила в текст несколько меньше, чем держала в голове, в замысле. Пара слов там-сям — и много встало бы на место.

Местами нарушена стилизация: прорываются мелкие огрехи противу языка начала ХХ века, в которым вообще выдержан рассказ.

О сюжете: кольцевая композиция и светлый, хотя и жутковатый финал — несомненная удача здесь. Впечатление оставляет яркое и — к вопросу о романтике — ободряющее.

Дмитрий Аксенов «День-ночь-день-ночь»

Первое, что я оцениваю в тексте, — это его ткань, материя, язык. Тяжело! Как будто не вполне отредактированный перевод с английского. Нет, мы привыкли к таким переводам и наработали навыки их чтения, но в русскоязычном рассказе это сложно.

Но этим несколько «переводным» языком изложены чудесные в своей яркости и выразительности сцены, где в каждой меняется настроение. И да, я вижу бушвельд, импи со щитами, ряды красных мундиров… Но точно так же я вижу туман над остывшим пожарищем бриттской деревни, отощавших собак и разорванные тела детей. Для каждой сцены — свой голос.

Сложнее оказалось с боевыми сценами: понятно, что совсем не дать образов в таких случаях — неправильно, но мне показалось, что детализация замедляет ход действия. В боёвке нужна скорость…

Мистика здесь весьма неожиданна! Ищешь, ищешь объяснений, что же происходит, а потом — нА тебе обоснование, и оно совершенно невероятное. Мои аплодисменты!

Марека, «Край вечных ветров: караван на Ор-Капу»

Тот случай, когда яркость текста и увлекательный сюжет заставляют закрывать глаза на мелкие вопросы. Например, зачем мать продала дочь? Откупиться от татар? — это так не работает, не верится.

Второй вопрос, который печалит, — это язык. Не помешала бы вдумчивая редактура, чтобы перестроить некоторые неуклюжие предложения, придать тексту лёгкости. Ну и вычитать, не без того.

Сама тема совершенно необычна, я не знаю вообще, разрабатывал ли её кто-нибудь до этого. И из необычности, нетрадиционности материала вытекает вторая проблема: я не чувствую традиции. Сначала, когда старуха выглядит как типичная шаманка, всё логично, а вот дальше… почему лисица, что за монстрик?

Приключенческая составляющая хороша! Вот в это — верю! Вечно враждующая татарская знать, заговоры, интриги — и, как стрела сквозь туман, пролетает видением чудесная дева с её пророчествами.

Ну и Малофея жалко! Автор, зачем?! :)

Екатерина Панибудьласкова, «Пляска Иова»

Сильный образ танца как немого крика — это позвоночник, основа всей истории. И тут, как тезис и антитезис, по сути два танца: тот, что от избытка грехов, и тот, что делает праведника мучеником. А синтез — огонь, что пожирает равно правых и виноватых. История без справедливости.

Вторая прелесть этого рассказа — живой голос от первого лица, перехлёст эмоций, но с опорой на хребет замысла. «Крестный путь» героя показан буквально по минутам: это очень мощный приём. Но крещендо этого приёма несколько проседает в финале: именно это «без справедливости» не даёт разрядки, катарсиса.

Вопрос у меня, собственно, один: нам так и не дано привязок к историческому контексту. Он написан очень уж широкими мазками: атмосфера есть — точки на карте нет. Для рассказа в историческом жанре это, возможно, не совсем правильно.

Внутренняя логика событий, тем не менее, железная: репетиция апокалипсиса удалась на славу.

Георгий Шатай, «Пока не пришли они»

Крайне неожиданный для меня исторический период: а почему бы и нет? Слом эпох, смерть одной истории и начало другой — выбор, на мой взгляд, чрезвычайно удачен.

Сначала по мере чтения было ощущение, что вся мистика достанется аборигенам. И в «туземной» части рассказа её в самом деле много: воля богов, предсказания, табу, невнятный, но объективный страх… Ещё бы вычитать текст и выловить мелких «блох» — и он будет идеален.

В общем, кусок мистики — достаточный — перепал и тем самым «им», которые пришли. Им много и не надо, у них свои тараканы в головах…

Что меня здесь несказанно порадовало — это вплетение в мистическую канву исторической гипотезы об «усталости», увядании сил аборигенных народов. Той самой усталости, из-за которой, как считается, они оставляли города и уходили в глушь, бросали плодородные земли и растворялись в негостеприимных лесах и горах… Угасание одних и расцвет других.

Венедикт Каготов, «Anno 1787»

Этот рассказ долго был у меня в списке на первом месте, и ещё один чудесный потеснил его лишь слегка.

Рассказ дисгармоничен по своей природе, так он задуман, так он сделан. Возможно, построение его не идеально, но тон и настроение подобраны точно. Поток эмоций от первого лица, в котором едва-едва читаются события. Сложный приём, но благодарный: правильно исполненный, даёт +100 к очарованию текста, хотя катарсиса тут не будет.

Стоит его вычитать и немного причесать мелочи.

Мой главный вопрос к этому рассказу — а мистика-то где? Если вся она сосредоточена в кольце, так мы и эффектов кольца не видим, в общем-то.

И при всём при том здесь — редкость! — толковая сильная развязка. Да, я не сразу додумалась, что произошло, сперва не поняла, а поток ка-ак поняла! Просто отлично. Привязка к реальной истории, чёткие место-время — всё исполнено филигранно.

Владислав Рыбкин, «Лемурия»

Да что же такое, уже второй рассказ, в общем-то, без мистики! И при этом как он дивно хорош!

Можно рассматривать историю как антураж, как фон, а можно «врастить» в неё сюжет и конфликт. Тогда нельзя будет взять и механически перенести действие в другой век и в другую страну. Вот как здесь: всё описанное могло происходит только там и тогда, никак иначе.

Как мне кажется, это не столько мистика, сколько столкновение разумов, дуэль на стойкости души. Аромат эпохи передан через детали, термины, логику поступков. Да, налёт мистики в общем-то минимален, но у меня мурашки ползли по спине…

Текст достоин внимательной, очень внимательной вычитки!

Порадовал ещё и ясный литературный язык, где автор знает меру: не перегружает стилизации ради русский текст варваризмами, но даёт ощутить, что дело происходит в «там и тогда». Я в восхищении.

Гомзяков Кирилл Александрович, «Пожар»

Тоже тот самый случай, когда сюжет нельзя вырвать из исторического контекста и механически перенести куда-то. Герой — плоть от плоти своей эпохи.

Тут странное случилось: если смотреть с нашей позиции, конечно, рассказ мистический, а вот с позиции героя, да и вообще человека того времени — ничуть. Явление демонов для него так же естественно, как гроза в июне. Никаких сомнений в их существовании и могуществе, иначе не было бы никакого конфликта.

Эпиграфы к частям рассказа очень к месту, атмосферны и точны.

Радует язык: ясный, лаконичный, без излишней стилизации.

И снова стиль монолога, и снова сложный приём выполнено ювелирно и сыграл прекрасно. Душа, одержимая демонами и при этом человеческая так и должна говорить о себе.

Особенно ценю яркий финал, где поставлена суровая точка. Такое напряжение должно вести именно к точке, вернее, к стоящему здесь восклицательному знаку.

Екатерина Огнева, «Жемчуга»

Первое, за что я полюбила этот текст, — это язык. Певучий, поэтичный, где надо — подчёркнуто простоватый, где надо — высокий. Стилизации ровно в меру — настолько в меру, что её даже не замечаешь как что-то отдельное от текста. И нигде ни единого современного словечка, ни единой фальшивой ноты.

Отлично переданы разные тональности в разных сценах. Покой — тревога — покой — тревога — покой… Прекрасно.

Историческая основа оригинальна и богата. Всё аккуратно вписано в контекст эпохи. И так же органична мистика: не чувствуешь, где переходишь грань между реальным и мистическим.

Но самое ценное для меня здесь — это глубина даже не конфликта, а философского вопроса. Противостояния между смертью и смертью, между памятью и памятью. Глубже сюжета, глубже исторической основы — слой высоких тем. Благодарю, это прекрасно!

Madame Debordee, «Тень Горностая»

А вот мой фаворит. 60 баллов из 60 возможных.

La voilà la blanche hermine! Vive la mouette et l’ajonc,
La voilà la blanche hermine! Vive fougères et Сlisson
.

Со мной поговорили на знакомом мне языке! Ma Breizh, ya. Попадание в мой давний интерес, в ту поэзию, которая гнездилась где-то там в скалах залива Дуарненез, в камнях Плугонвелана, в источниках фей…

И снова монолог. И снова он прекрасен. И видишь не только саму старуху Марфу, но и ту, с кем она говорит, она обрисована так же ярко. И третья, незримо присутствующая при разговоре, Анна Бретонская, тоже выступает трёхмерно, объёмно. Три женщины, одинаково живых здесь и сейчас.

Один вопрос: почему Марфа — Марфа? Разве она не должна быть Мартой? Но это так, мелочь.

И здесь тоже история — не антураж, не фон, а сама природа повествования. И конфликт, «опрокинутый» в прошлое, — прекрасный приём, сложный, но мощный. Исполнено филигранно.

А замечаний у меня никаких нет. Evomp gwin mat da Vreizh, mignoned.

И de novo: всё вышесказанное - это мои личные, частные впечатления, которые, однако я как член жюри должна была облечь в формальные одежды баллов и оценок. Авторы и читатели могут быть не согласны со мной, это нормально :)

Всем добра, читайте историческое.

+9
48

0 комментариев, по

2 586 423 289
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз