Амперсанд (&): красивый, но чужой
Автор: Пожаров Егор АлександровичКазалось бы, в комнате слон, а мы о нём не говорим. Речь об амперсанде — &. Вы его видели на вывесках, в названиях брендов, в логотипах. В русском тексте он часто может выглядеть чужеродно, может даже нелепо. Почему так происходит? И почему использовать его в русской типографике — дурной тон?
Что такое амперсанд и откуда он взялся
Амперсанд (&) — это графическое сокращение, лигатура латинского союза et, что в переводе означает «и». По сути, это сросшиеся в один символ буквы e и t.
Кто его придумал? Авторство знака приписывают Марку Туллию Тирону, преданному рабу и секретарю Цицерона. Он изобрёл систему сокращений для ускорения письма ещё в I веке до нашей эры. Эти «тироновские знаки» использовались вплоть до XI века.
Откуда такое название? «Амперсанд» происходит от английской фразы «and per se and» («и само по себе и»). В XIX веке этот знак даже учили как 27-ю букву английского алфавита. В русской дореволюционной и советской типографике амперсанд практически не использовался — в кириллическом наборе он был крайне редким гостем.
Почему в русской типографике он — «дурной тон»
1. Официальная позиция: он нам не нужен
Правила русской орфографии и пунктуации не предусматривают употребление амперсанда в русских текстах. Это чужой для нашего языка знак, у него нет здесь ни истории, ни традиции.
2. Эффект «иностранности» и «дешевизны»
Сегодня амперсанд часто используют для придания оттенка «иностранности» или «бизнесовости». Но это такой же дурной тон, как использование слова «ихний» вместо «их». Это как носить костюм с кроссовками — вроде и удобно, но выглядит нелепо.
3. Нарушение визуального ритма
Амперсанд создан для латиницы. Его сложная, каллиграфическая форма часто конфликтует с прямым, геометричным рисунком кириллических шрифтов, нарушая единый ритм строки. Это как вставить иностранное слово в середину русского предложения без всякой причины — глаз спотыкается.
4. Неоправданная сложность
В русском языке союз «и» — один из самых коротких (всего одна буква). Заменять его на сложный графический символ, который к тому же не свойственен языку, — значит усложнять чтение безо всякой на то причины. Профессионал использует знак с умом, то есть почти никогда.
Когда амперсанд уместен
- Безусловно, есть случаи, когда амперсанд оправдан и даже необходим:
- Международные бренды на латинице: Если название компании пишется исключительно на латинице (например, M&M's или Johnson & Johnson), амперсанд — часть фирменного стиля. Это его родная среда.
- Иностранные цитаты: При дословной цитации текстов на английском или других языках.
- Технические области: В математике, логике, программировании, где это строго определённый символ.
Но даже в этих случаях важно помнить: амперсанд — это исключение, а не правило.
«Красное & Белое»: самый известный пример дурного тона

С одной стороны, этот бренд уже давно стал частью городского пейзажа. Его знают все. Он «прижился». Но с точки зрения типографики — это идеальный пример того, как не надо делать.
Возможно, решение было принято наспех, а может, без понимания тонкостей, или изначально бренд зафиксировали на юридическом уровне. Переделывать смысла не было — бренд и так работает. Но это не значит, что ошибка перестала быть ошибкой.
С типографической точки зрения здесь как минимум два спорных момента: амперсанд выглядит как чужеродный элемент внутри названия, и его роль скорее декоративная, чем смысловая.
Если говорить о том, как это писалось бы верно, — скорее «Красное и Белое». Но, насколько я знаю, торговый знак был зарегистрирован именно с амперсандом. Тем более когда мы видим вывеску, как русскоговорящие мы не читаем амперсанд — мы понимаем смысл, но обычно читаем как «Красное Белое». Поэтому амперсанд в нём скорее играет декоративную роль.
Интересно, что дизайн-студия «Логомашина» представляла свой вариант редизайна «КБ». Он тоже с амперсандом — но и товарный знак с ним же зарегистрирован :D Но как свежий взгляд — выглядит интересно. Ниже — их пример.

Итог: амперсанд — это не для нас
Амперсанд — красивый и полезный знак, но в своей, западной, типографической среде. В русском тексте он чаще всего оказывается лишним: либо его используют без понимания, либо он становится декоративным элементом, как в случае с «Красное & Белое».
Профессионал использует его осознанно и редко — когда это действительно оправдано. В повседневном русском тексте у нас есть прекрасная буква «и». И этого достаточно.
Вопросы для обсуждения
- Встречали ли вы амперсанд в русских названиях или текстах? Как он влиял на ваше восприятие?
- Есть ли ещё символы или знаки, которые могут показаться «чужими» в русских текстах?
Подпишись, чтобы не пропустить новые статьи!
Спасибо, что дочитали до конца. Буду рад, если поделитесь комментарием - это помогает мне писать лучше.
Также можете почитать в моём профиле такие статьи как:
- Направить или сломать: один приём, два мира
- Рукописные гарнитуры: душевно или дёшево?
- Русский язык на вывесках: от «некрасиво» до «незаконно»
- Не верьте монитору: что нужно знать о цвете перед печатью
Для тех, кто пишет:
Если вы сомневаетесь, стоит ли доверять свою книгу незнакомцу — я понимаю. Поэтому я показываю, как работаю: Ко мне пришёл самый смелый...