Решил перевести книжку на английский
Взялся за лишённого имени. Переводил Алисой потом редактировал. Переводами не занимался лет 20 и потому вероятно оставил, часть лажи. Ну да ладно. Парадокс в том что ИИшница справилась на твёрдую четвёрку, в том числе с контекстным переводом. Это я как специалист говорю. Понятно, что язык исключительно бытовой, но всё же. Начал выкладку, не пропадать же работе, и самое интересное, что его кто-то даже в библиотеку взял и даже чуть-чуть читал. Ну вот как-то так.
Читать дальше →
104
5