Audi, vide, tace
Автор: Константин БояндинЛатинским языком я заинтересовался ещё с детства; и в школе, и далее в университете латынь манила всё сильнее - вряд ли я смогу поддерживать разговор на латинском языке, но вести переписку, вероятно, смогу. Могу даже поспорить, что после изучения русского (если он не родной) выучить латинский особого труда не составит.
Указанные три слова буквально переводятся как "слушай, смотри, молчи", и являются частью известной рифмованной поговорки, приписываемой монаху Леонину (жившему, предположительно, в конце двенадцатого века в Париже):
Audi, vide, tace - si vis vivere in pace.
В буквальном переводе: "Слушай, смотри, молчи - если желаешь жить в мире" (в одном из толкований - если не желаешь навлечь неприятности). И это приводит нас к другой известной символике:
Всё верно, это известные три мудрые обезьяны (слева направо: Мидзару, Ивадзару, Кикадзару), и принцип недеяния зла и отрешённости от него: не видеть зла, не слышать зла, не говорить о зле. В русской традиции известен другой текст, с отчётливо другим смыслом: "ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу".
Возвращаясь к трём словам из заголовка - они появляются во франкмасонской традиции с 1777 года, и с тех пор частенько встречаются в родственной символике.
Забегая вперёд, у меня в "Обряде" эти слова играют ключевую роль. Настолько, что даже намёки на объяснение частично укажут, "кто убийца", раскроют часть интриги. При том, что в равной степени применим и подход трёх обезьян.
Впрочем, условный намёк дать всё равно можно: ссылку на сайт, посвящённый трём мудрым обезьянам, и конкретную заметку о связи "масонского девиза" с тремя обезьянами.
Может ли кто-нибудь припомнить, в каких книгах используются указанные два принципа, совместно или порознь - не просто в виде заезженной поговорки, а затейливее, тоньше, определя суть происходящего?
Ах да, есть ещё известная песня в исполнении Эдиты Пьехи. Хоть там и нет столкновения со злом вселенского масштаба, всё же песня приятная.
Легко. "Имя Розы". + в определённом смысле "Маятник Фуко"
В "Имени Розы" разыгрываются сцены Откровения, а суть происходящего - разрушение принципов христианства, если вдруг утерянная работа Аристотеля станет достоянием всего мира. Где здесь "see no evil, hear no evil, speak no evil"? Да и насчёт помалкивать - если бы тайну книги не разбалтывали, трупов бы и не случилось.
В "Маятнике Фуко" выдуманный План обретения власти над теллурическими токами (не слишком напутал?) тоже не ложится в "see no evil..." Хотя "масонская мудрость" отчасти применима - если бы све действительно помалкивали, у главных героев были все шансы уцелеть.
Лично у меня возникла ассоциация с пьесой Эдгара По "Не будите спящую собаку" (или она называлась "Опасный поворот"?). Замечательный спектакль записал Басов.
Что-то я такого у По и не отыскал. А оригинальное название не помните?