О литературном фастфуде времён СССР

Автор: Михайлова Ольга

...Тут ко мне намедни постучался один человек... как я понимаю, не то 78, не то 82 года рождения.  И задал ряд вопросов. Нет, если человек хочет от очевидцев прошлого узнать о  былом, это можно только приветствовать.  Но один из вопросов озадачил. Меня спросили, что считалось литературным фастфудом в СССР? 

Так как я застала СССР в брежневские времена - только их могу и вспомнить. Так вот, классическими произведениями считались книги от Эсхила до Толстого.  Они ( правда, не в самом удачном  подборе) входили в серию шедевров мировой классики. А что было ... ээээ... для легкого чтения?

Ну, Фенимор Купер с его индейцами,  Жюль Верн с капитаном Немо, Эдгар По с его чудилками, Конан Дойль с  детективчиками о Холмсе да Дюма с его мушкетёрами и дуэлями. Не знаю, к какому рангу относились романы Стругацких и братьев Вайнеров? По-моему, они тоже считались "легким чтивом". Фантасты, вроде Ефремова и Лема, как я понимаю, серьёзной литературой тоже не были.

 Однако, если говорить о качестве этого фастфуда, сегодня прочно занявшего место на классических полках, то по пятибальной системе его можно оценить на  4,7-4,9 баллов.  Воистину, всё познаётся в сравнении.  Пока не прочтёшь иное сегодняшнее, да ещё от лучших издательств...  А ведь мне когда-то казалось, что это порожняк. 


+137
629

70 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Диана
#

Что вам казалось порожняком, боюсь спросить? Лем с Ефремовым, Дюма с Купером?

Кстати, ещё Гюго вовсю читали. И Вальтера Скотта. 

раскрыть ветку  4
Михайлова Ольга автор
#

Да, все они считались "лёгкими". Серьёзными авторами были Шекспир, Данте, Гёте, Достоевский, Толстой... 

раскрыть ветку  3
Amarga
#

По-моему, фастфудом были не книги, а журналы. "Крокодил", "Крестьянка", "Работница", последние страницы газет с фельетонами и анекдотами. То, что легко можно было купить в киоске Союзпечати.

Фастфуд - легкодоступная пища. Фантастика и приключения легкодоступными не были, за ними даже в библиотеке очереди стояли, а в книжных магазинах я такие книги вообще никогда не видела. В Москве. Отец, правда, привозил иногда из командировок в отдаленные гребеня хорошие приключенческие книги. Вообще в деревенском магазине иногда можно было такое отхватить, чего в Москве днем с огнем не сыщешь. Но это если повезет.

раскрыть ветку  0
D24
#

Жюль Верна вряд ли можно причислить к фастфуду - весьма мотивирующие же произведения.

Фантасты - там точно не фастфуд, даже если это Грин и Беляев.

раскрыть ветку  4
Anna
#

моя мама считала Дюма, Купера, Рида, детективы  и фантастику в целом легким чтивом) Гюго, Бальзак это уже "потяжелее" Не помню что она про Ефремова тогда думала

раскрыть ветку  0
Тулина Светлана
#

вся фантастика и все приключения по определению причислялись к легкому жанру, то есть тому самому фастфуду, тут ничего не поделаешь)))

раскрыть ветку  0
hungry_ewok
#

/пожимая плечами/

Ну, это ваше личное отношение сейчас. 

А вопрос стоит в том как относились _тогда_.

И тут надо понимать вот что: Союз был страной которая вот еще буквально вчера была посконно-крестьянской, со всеми прилагающимися тараканами менталитета. Урбанизация была быстрой и горожане куда ни кинь сплошь и рядом были крестьянами в лучшем случае во втором, а часто и в первом поколении.

А для солидного взрослого человека по крестьянским понятиям читать какие-то там выдуманные сказочки - несолидно. Поэтому вся фантастика тогда по определению относилась к категории как это говорилось "для детей и юношества". 

раскрыть ветку  1
Игорь Резников
#

Спасибо за этот пост. Полностью согласен, с одним примечанием. В советские времена один весьма образованный англичанин сказал мне: "Я заметил, у вас много читают и любят Моэма. Не понимаю, что вы находите в этом бульварном чтиве".

раскрыть ветку  8
Михайлова Ольга автор
#

Ну, английская литература подлинно велика, если Моэм у них  бульварщина...😂 

раскрыть ветку  5
Ребекка Попова
#

Игорь, я сейчас переписываюсь с одним англичанином,  так он в течение нескольких месяцев прошлого года читал "Бремя страстей человеческих" и очень хотел со мной этот роман  обсудить... Так что не думаю, что в английском общественном мнении к Моэму приклеен ярлык "бульварного чтива". 

Я заметил, у вас много читают и любят Моэма

Ну а вообще - все верно, Моэм входил как раз в круг тех писателей, которых у нас в советское время активнейшим образом переводили и печатали.

раскрыть ветку  1
Сергей Тамбовский
#

Дрюон, Пикуль, Юлиан Семёнов, не? 

раскрыть ветку  2
Михайлова Ольга автор
#

Да, ну вспомните, их же всерьёз не принимали... Приключения типа, детективчики...

раскрыть ветку  1
Ребекка Попова
#

Вы абсолютно верно написали.

Причем тут важно отметить, что это не просто "ваше личное мнение", а именно то, как "легкая" литератутра в течение десятилетий позиционировалась культурным - литературным и образовательным - истеблишментом. При этом простые граждане могли предпочитать читать именно легкую, развлекательную литературу  и противопоставлять ее классической типа как обязаловке, включенной в школьные и прочие программы.

Еше Пикуль туда относился, кстати.

раскрыть ветку  0
гость
#

Меня спросили, что считалось литературным фастфудом в СССР? 

то, что продавали за 20 кг макулатуры: и Дюма и Лем и Дрюон и Пикуль 😉 

раскрыть ветку  6
Михайлова Ольга автор
#

Ну,  да. А уровень-то был ... не чета нынешнему. Всего за тридцать лет - такой деграданс!

раскрыть ветку  3
Kitsune74
#

Для чтения Дрюона всё же требовался определённый уровень.

раскрыть ветку  1
Игорь Аретано
#

Мой любимый Джек Лондон однозначно шел по разряду "лёгкое чтиво"

раскрыть ветку  0
Михаил Дербенёв
#

К сожалению, то что считается литературным фастфудом сегодня, им и останется. 

раскрыть ветку  2
Михайлова Ольга автор
#

Вы -  оптимист. Оно вообще не останется.😅 

раскрыть ветку  1
Анна Овчинникова
#

Вы так небрежно все любимые книги моего детства записали в "фастфуд". С книгами вообще было очень трудно, поэтому я и моя компания читали все подряд, что хоть немного напоминало худ.литературу, записывались в очередь на книжки, спорили, кто будет читать первым. Вот не знала, что Стругацкие - легкое чтиво. Помню, как читала "Пикник" в читальном зале, потому что на руки его не выдавали. Конан Дойля я прочла все 8 томов, не только "детективчики", как вы выразились. Серия про Челленджера зашла на ура. Читали Даррелла, Майн Рида, Шефнера, пять книг Свирина и Ляшенко, Носова, Крапивина, "Коапп", Марка Твена, Джека Лондона. Но я отказываюсь считать это фастфудом.

раскрыть ветку  1
Михайлова Ольга автор
#

Я не говорю, что это фастфуд. Я о том, что в те времена это  не считалось "серьёзной, глубокой литературой." Это были  тогдашние академки, боярЪ-аниме, попаданцы. Но уровень, конечно, несопоставим. 

раскрыть ветку  0
Бассандра Каллиган
#

Советским лит-фастфудом были журналы, а не книги. Мягкие обложки, низкая цена, допечатки новых глав в последующих выпусках.

Любые напечатанные книги - даже самые унылые производственные романы - попадали уже в категорию *выше среднего*.

раскрыть ветку  1
раскрыть ветку  0
Тулина Светлана
#

фастфудом была вся фантастика и все детективы по определению, их же не случайно называли легким жанром))))

Ничего в этом, имхо. плохого нет, они легкие не потому что легковесные - они усваивались и воспринимались легко, а мысли в эту развлекательную упаковку могли быть офигенно глубокие зарыты

а Капитан Врунгель - именно книжка, не мультик - так это вообще шедевральность потрясающая)))))

раскрыть ветку  0
Кириллов Альберт
#

Ну да, вся фантастика, ну и приключения. Серия была же, не помню какая. За ними бегали все, брали на почитать и т.д.

раскрыть ветку  0
Николай Берг
#

Грин Александр. Марк Твен. Библиотека приключений. То, что печатали в "Знание - сила", "Вокруг Света" - хороший был журнал.

раскрыть ветку  2
Франческа До
#

и в "Химия и жизнь" 🙂 

раскрыть ветку  1
Ande
#

Вообще то, даже «Приключения Неуловимых», выдержанные идеологически - чистый легкий жанр.
Вспомните В. Пикуля,  с его  псевдоисторизмами.

 Ну и, приложения к журналам. « Подвиг» - к «Сельской молодежи»

 И  « Искатель» - к «Вокруг света».  

И вообще, Один мой знакомый,  вполне всерьез рассуждал что половина  патриотической прозы 70- х - чисто приключенческая литература) 

раскрыть ветку  0
Kozyabra
#

Я чего то не пойму о чем пост. Всякому времени свои развлечения. Я подозреваю, что в середине 19 века "Война и мир" занимали ту нишу, которую сегодня занимает "Титаник". То есть навороченный блокбастер. Сейчас другое время, которое один умный человек охарактеризовал как "квота на умных". Не нужны умные в большом количестве. Нужны управляемые. Вот мы и имеем вселенную Марвел, тьфу, пакость какая.

раскрыть ветку  0
Юрий Валин
#

Фастфуд - термин иного времени. В СССР за это сомнительное слово можно было получить в морду. Просто для тактичного напоминания что тут принято по-русски разговаривать. 

Ну, если непременно нужно от общепита начинать рассуждать, то примерно так:

Серьезная литература - Пища духа (трудноусваиваемая юными желудками) - числилась в основной школьной программе. А книжные пирожки и плюшки шли во "внеклассном чтении". 

В позднем СССР появилась еще "макулатурная консервированная литература", так то отдельный и странный тип распространении книго-продуктов.  

раскрыть ветку  0
Dьюк Александр Александрович
#

поскольку ссср был социалистическим государством, постольку современные понятия к нему не применимы. тогда была просто книга, по ряду факторов, в любом случае являвшаяся интеллектуально значимой, полезной и априори не способная быть плохой, потому что ублюдки из обкомов фильтровали 90% мусора. из-за этого в перестройку и гласность наплакались, когда полезла всякая мразота типа солжика или резуна. 

раскрыть ветку  0
Анна Кокарева
#

Есть анекдотик, приписываемый Хармсу:

"Пушкин сидит у себя и думает: «Я гений, и ладно. Гоголь то-
же гений. Но ведь и Толстой гений, и Достоевский, царствие ему
небесное, гений. Когда же это кончится?» Тут все и кончилось".

Это огорчало бы, но есть мнение, что мы просто близоруки, живя в настоящем, а из будущего картина будет иной. В советские времена тоже, скорее всего, фастфудом пропихивались производственные романы. Помню, нашла в детстве на чердаке один и пролистала. Было скучно. И вся накипь ушла, а остались в памяти Лем да Стругацкие.

А сейчас море писанины огромно ещё и потому, что все поголовно грамотные и инетик есть. Пиши да выкладывай, прочитают) И я вижу в этом большое счастье для литературы, потому что обязательно из такого количества вылупится качество, просто мы сейчас за потоками навоза жемчуг не видим, а он есть, и, возможно, в будущем отмоют этот жемчуг, будут гужеваться над ним и вздыхать — вот-де, могли предки, ведь совершенно другое поколение было, не то, что мы сейчас, сплошные потоки говна и деградация (умиляется, глядя на наивных потомков, надеется, что у них тоже будет поголовная грамотность и инетик).

раскрыть ветку  2
Михайлова Ольга автор
#

 Беда в том, что сегодня жемчужные зерна покрыты таким слоем  гуано, что  рискуют утонуть в нем совершенно.😇 

раскрыть ветку  1
Александр Романов
#

В конце 80-х лично для меня фастфудом были книги школьного учебника, ибо их требовалось зачитывать до дыр. А поскольку меня от "Му-му" и большинства подобной нудятины просто мутило, то приходилось искать в библиотеках более деликатесные блюда в жанре советской и особенно зарубежной фантастики, что являлось редкостью!..

раскрыть ветку  6
Франческа До
#

не соглашусь. Самые женские "женские романы" написал именно Тургенев и рассказ "Муму", несмотря на мой преклонный возраст, вызывает слезы.  А беллетристика, печатавшаяся в те времена, была наивысшего качества, как и переводы. Пример навскидку: Эндрю Нортон "Саргассы в космосе" перевод 1961 года Бережкова и Витина  несравним с переводом  середины 90-х. 

раскрыть ветку  4
Диана
#

"Му-му" Тургенева?

раскрыть ветку  0
Написать комментарий
8 049 0 1 446
Последние комментарии
2 / 5
J лень
Оцените творчество
1 / 73
Василий Панфилов
Хорошо там, где нас нет. Эмиграции посвящается
10 / 10
RhiSh
~ Я помню твоё дыхание ~
5 / 5
Ангелина Бестужева-Рюмина
Смущает,когда кругом пошлость.
37 / 146
Луна Чародеева
Вы правда не понимаете, что вас игнорируют?
65 / 65
Саша Прозаик
Непростая задача
47 / 47
Артур Фатыхов
Нужна помощь зала
1 / 18
krukover
Фразы, которые понятны только русским людям
10 / 10
Наталья Анискова
Эльфийская частушка
141 / 141
Лил Алтер
Нужно ли образование среднему человеку?
134 / 134
Владислав
Имя
1 / 39
Николай Zampolit Соболев
Буквальности-212
9 / 9
Артём Мичурин
Продажные рецензии
2 / 2
Ребекка Попова
Песенка из вконтакте
7 / 17
Ширямов Данил
Хронология событий второго Цикла (обновляемый файл)
16 / 16
Ульяна Разина
Моя киска-талисман
13 / 13
Анатолий Федоров
Рецензия на роман «книга без названия [The Untitled Book]» — Kris Alder
30 / 30
Александр Самойлов
Всё равно буду...
73 / 73
Анатолий Федоров
Михаил Герштейн об Автор.Тудей
2 / 2
Miq Su
письмо врагу
Наверх Вниз