Мультипликационное
Автор: Алексей АксёновВсегда знал, что словом "джерри" (от "German") англоязычные презрительно называют немцев . Но внезапно вспомнилось, что словом "томми" (или "Томми Аткинс") англичане в старину называли своих солдат: употребление известно с XVIII века, есть одноимённое стихотворение Киплинга 1890 года, в окопах Первой мировой немцы, если хотели устроить очередное братание или "рождественское перемирие" кричали из окопов что-то типа: "Эй, Томми, не стреляй!"; а если верить Википедии, то и сейчас английские рядовые из местных ВДВ охотно откликаются на имя "Том".
И тут внезапно мультсериал про Тома и Джерри заиграл новыми красками: это что, мультик про мыша-немца, безнаказанно издевающегося над английским военным котом?!
(Картинка - скриншот кадра из одного американского сериала про Вторую мировую)
А интересная ассоциация)
Жалко, я не дружу с нейросетями - а то попробовал бы сгенерировать картинку "Джерри в форме вермахта (или в пикельхельме), Том с парашютом и СТЕНом в лапах" :)
М-дя, без поллитра минимум не разберёшься.








Забавно!) Если бы не прочёл этот пос, даже бы не задумался бы)
Любопытно)