Славянское фэнтези

Автор: Анастасия Парфенова

Я, признаюсь, обнаружила себя в ситуации довольно нелепой: сижу, значит, пишу цикл с элементами славянского фэнтези, но при этом представление об этом жанре имею довольно смутное. Сформированы оно было в юном впечатлительном возрасте под влиянием таких мастеров как Мария Семёнова , Ник Перумов,  Ольга Громыко. Потом был проект «Сказки Старой Руси» Романа Папсуева и Веры Камши, «Княженика» Юлии Галаниной, ещё какие-то отдельные хорошие вещи. Общей картины они не изменили: славянское фэнтези для меня означало глубокое понимание соответствующей стилистики и мифологии, тщательное построение мира, виртуозное владение языком. Ну и просто красивые тексты с захватывающим и динамичным сюжетом.

И когда читатели стали намекать, что надо бы на «Наследницу» поставить жанр «славянское фэнтези», я решила: а почитаю-ка, что в этом жанре пишут сейчас. Или, как минимум, в последние годы. Надо же понимать, что за ярлык собралась вешать на свои тексты.

Итак, в течение последних месяцев я (не особенно торопясь) ознакомилась с некоторыми привлекшими моё внимание текстами. Какие-то из них не дочитала, другие не оставили после себя яркого впечатления. Но в случаях, когда мне было что сказать, я старалось изложить эти мысли в отзывах и рецензиях. Вот они:

Владимир Ильин «Лютоморье»

Юлия Зонис «Кровью древа клянусь»

Джезебел Морган «Иди через тёмный лес»

Peony Rose (Элли Флорес)  «Сердце Рароха» 

Роман Артемьев «Наследство ушедших»

Ilona Andrews «Sanctuary»


Галина Герасимова «Василиса Премудрая и Крылатый змей»

Сейчас смотрю ещё на парочку книг, которые кажутся интересными, но чувствую, что подустала от темы. Надо бы сделать паузу. Потому, пока впечатления свежи в голове, сформулирую-ка я кое-какие промежуточные выводы.

Первое. Язык.

Славянское фэнтези –  это какая-то заповедная площадка для игр с языком. Необязательно, кстати, с одним из славянских диалектов  – некоторые в рамках жанра умудряются английский или китайский оттачивать, и небезуспешно. Но всё же гораздо чаще можно увидеть погружение в русский. Попытку из глубин современной литературной нормы поднять какую-то иную, певучую речь, другие ритмы и образы.

Здесь, к слову, скрывается и опасность. Для себя я особо отметила сложность игр с темпом. Иная ритмика, непривычные интонации и мелодика могут препятствовать восприятию текста даже сильнее, чем обилие незнакомых терминов. Как пример – перестановка порядка слов. Очень люблю инверсию как приём, активно использую. В то же время отчётливо вижу, что тут надо быть осторожней. Очень легко в погоне за красотой замедлить темп и тем самым поставить сюжету подножку.

Ну и с лексикой стоит быть аккуратней. Если читатель вынужден отвлекаться, чтобы найти значение незнакомого слова, это темп не замедляет даже, а просто ломает.

С другой стороны: что ж теперь, совсем не работать со стилем? Не в этом жанре.

Второе. Сюжет. А заодно и построение мира.

Очень чётко прослеживаются два основных сюжетных кита, на которых покоится жанр: 

Для начала, сказки. Как прямые пересказы и переосмысление сказочных сюжетов, так и выделение отдельных архетипов, их путешествий и трансформаций. Тут всё совершенно шикарно. Вот просто красота. Со сказками авторы работать умеют и любят, вещи с ними делают совершенно потрясающие. Да и разрозненные верования и противоречивые описания пантеона оставляют огромный простор для фантазии.

Не менее интересен и другой источник вдохновения – её величество история. Летописи, хроники, археологические данные, дошедшие до нас обрывочные описания борьбы с язычеством. Из той же «Повести временных лет» или «Слове о полку Игореве» такие сюжетные повороты разворачивают, что дух захватывает.  Тут копать ещё и копать, а сокровищам конца-края не видно.

Третье. Гримдарк. Могильная эстетика и прочий ужас.

Вот это стало для меня неожиданностью, причём не сказать, чтоб приятной. Не знаю, может я с возрастом слишком чувствительной стала, но как хотите: не было раньше в жанре вот этой кладбищенской жути. У Семёновой, у Громыко – при том, что они очень жёстко могли сюжет обострить, и взгляда не отводили, а всё ж разваливающиеся на куски мертвецы по страницам табунами не бегали. Мне так кажется.

При том я вполне понимаю, почему жанр свернул в эту сторону. Почему именно в славянском фэнтези вся эта упыриная тема уместна. Огромная часть мифологи посвящена именно осмыслению взаимодействия с мёртвыми. Всяческие русалки и духи, избушка на курьих ножках, которая, фактически, дом для мёртвых, Баба-яга костяная нога, да сама концепция нави. Стоит чуть глубже копнуть – и тему смерти невозможно не видеть.

Но. Блин. Разложение-то зачем акцентировать? Какой текст ни откроешь: там если не упырь за героями бегает, то двоедушница захватила чьё-нибудь тело или вурдалак смачно оборачивается со всеми физиологическими подробностями.

Дарк, как он есть. Что я забыла в этаком жанре? Как вообще здесь очутилась?

Пребываю в некотором недоумении, но в то же время чувствую, что буду продолжать исследовать тему. 

А что вы думаете о славянском фэнтези? Откуда жанр берёт своё начало и куда он идёт? Что в нём интересного – или это просто веяние моды? Было бы здорово услышать мнение авторов и читателей.

С уважением,

Анастасия Парфёнова

+173
1 083

0 комментариев, по

69K 786 30
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз