84 388
1 168 300
49 274
1 128 913

Заходил

Тэги
Посты · 621
Нажмите Enter для поиска.

О забаненных сказках

Добрый доктор Айболит, появившийся на свет в декабре 1924 года, стал первым культовым сказочным героем в русской литературе. Да, первый культовый сказочный герой у нас появился всего сто лет назад. Да, как в этом не печально признаваться, у нас была очень слабая традиция литературной сказки. Одни – как сказки Пушкина или «Конек-Горбунок» Ершова – стали детскими только постфактум, а писались они для взрослой аудитории. Другие – как множество книг, известных только литературоведам – не...
Читать дальше →
+529 1 818 22

Откуда взялся доктор Айболит

Все обвинения в плагиате советских сказочников строятся обычно по одной и той же схеме. А именно - сначала читателю обещают сенсационное срывание покровов - а потом блестяще развенчивают то... что никто не скрывал с самого начала. В последнее время появилось много статей, обвиняющих "Айболита" Корнея Чуковского в плагиате у американца Хью Лофтинга, написавшего множество книг о приключениях доктора Дулитла, знающего язык зверей и лечащего животных. Экономя свое и ваше время, процитирую...
Читать дальше →
+559 1 995 30

Два художника в шестеренках времени

Раз уж разговор пошел о сказках, родившихся в непростые времена, упомяну еще одну. В 1940 году Валентин Катаев написал сказку "Цветик-семицветик", посвятив ее погибшему на финской войне другу, писателю Борису Левину: «Написал сказку "Цветик-семицветик", думая о том, как надо жалеть людей» . Первая публикация вышла в журнале "Мурзилка", а первыми иллюстраторами стали сразу два художника. Рисунок на обложке журнала сделал Константин Ротов, бывший тогда в зените славы. Те, кто помнят...
Читать дальше →
+493 1 958 24

Про Большой Террор и юных пионеров

Насколько все-таки полезно публиковать книгу поглавно - сразу начинаешь понимать некоторые вещи, которые раньше пропускал мимо ушей. В прошлой главе про капитана Врунгеля я вскользь упомянул, что книга была издана в 1937 году, в годы Большого Террора. И именно это предложение вызвало наибольшее количество комментариев. Причем обычно писали что-нибудь незатейливое, вроде: "Дочитал до Большого Террора, все понятно, автор ПНХ в бан". Вопрос, похоже, нуждается в пояснении. Давайте я сразу...
Читать дальше →
2 034 135

Отличать Врунгеля от Врангеля

Рассказав про Хоттабыча, мы закономерно переходим к его "молочному брату", еще одному культовому советскому сказочному герою - капитану Врунгелю. Почему молочного брата? Потому что вспыльчивого джинна и говорливого капитана яхты "Беда" объединяют как минимум время и место рождения. Оба литературных персонажа увидели свет в годы Большого Террора - "Врунгель" был издан в 1937-м, "Хоттабыч" - в 1938-м. Крестным папой и джинна, и капитана стал человек, невероятно много сделавший для создания...
Читать дальше →
+690 1 981 35

"Меняется все в наш век перемен..."

Повесть-сказку "Старик Хоттабыч часто иллюстрировали по очень простой причине - картинки в книге устаревали. С этой проблемой в полный рост столкнулись современные издатели. Один мой знакомый издатель собирался переиздать книгу с иллюстрациями первого художника Константина Ротова - очень уж они ему нравились. Проект так и не состоялся. Когда я поинтересовался - почему, мне ответили: "А ты видел эти картинки? Они совершенно не подходят с привычному нам тексту романа". И действительно - у...
Читать дальше →
+584 1 901 31

"Старик Хоттабыч" - плагиат или нет?

Одно время было модно все классические произведения советской детской литературы объявлять плагиатом. Мол, Волков все украл у Баума, Толстой - у Коллоди, Чуковский - у Лофтинга... Беда в том, что, войдя в раж, люди не останавливаются на тех случаях, когда стартовое заимствование бесспорно, а начинают разоблачать дальше. Дело доходит до того, что "Приключения Незнайки" Николая Носова объявляют плагитатом "Царства малюток" Анны Хвольсон, хотя единственное, что совпадает в этих двух книгах -...
Читать дальше →
2 045 56

5 том все

Закончен пятый том фэнтезийной эпопеи "Куда идем мы" - https://author.today/work/236587 Тем, кто не любит читать в процессе написания - уже можно скачивать. Я очень люблю китайский роман 16 века "Путешествие на Запад" и считаю его первым фэнтези на Земле. Про приключения Танского монаха и его спутников-демонов писал человек, который уже не верил в чудеса, но очень любил сочинять сказки и был сказочником от бога. Не зря его великую книгу до сих пор переписывают, экранизируют, создают на...
Читать дальше →
1 394 24

Еврейский колхозник, дивизионный разведчик и деревянный мальчик

Я довольно много писал про Буратино - и в этой книге, и в прошлой - но почти не говорил о Пиноккио. Сразу скажу, я не буду разбирать образ первого деревянного мальчишки - все-таки популярность сказки Карло Коллоди у нас всегда оставляла желать лучшего, а в этом томе я решил собрать только культовых сказочных персонажей. Но вот про человека, впервые познакомившего советских детей с Пиноккио, мне кажется, нужно рассказать - история "Буратино" без этого будет не полной. Первую попытку...
Читать дальше →
1 785 28

Про воронку, сомбреро и святотатцев

Обычно канонический образ персонажа задается самим автором. К примеру, Железный Дровосек в "Волшебнике Изумрудного города" всегда носит на голове воронку - начиная с иллюстраций Радлова к первому изданию книги. А почему? А потому, что автор еще в 1939 году написал: "У надрубленного дерева с высоко поднятым топором в руках стоял человек, целиком сделанный из железа. Голова его, руки и ноги были прикреплены к железному туловищу на шарнирах; на голове вместо шапики - железная воронка, и...
Читать дальше →
1 798 16

О мастерах и кадрах, которые решают

Сегодня посмотрел "Мастера и Маргариту". Начну с вердикта - это, пожалуй, первый отечественный фильм за последние лет 20, который я смотрел, не испытывая стыда за съемочную группу. Все остальные были той или иной степени всратости, а ведь я честно пересматривал все проекты, объявляемые "творческим прорывом отечественного кино". И "Вампиров средней полосы" смотрел и "Чебурашку" - нигде не обходилось без фейспалмов. Российское кино почему-то всегда - немножко колхоз и самодеятельность,...
Читать дальше →
+312 1 854 55

"Волшебник Изумрудного города" - классика и современники

В 1959 году в издательстве "Советская Россия" выходит не переиздававшаяся с довоенных лет и практически забытая книга "Волшебник Изумрудного города". Специально для этого издания Александр Волков серьезно переписал текст, а художник Леонид Владимирский нарисовал новые иллюстрации. Книга стала бомбой. Жахнуло так, как не жахало много десятилетий до и после. Серия книг про Страшилу, Железного дровосека, Трусливого льва и всех-всех-всех много лет была реальным гипермегабестселлером...
Читать дальше →
4 129 68

Советская киноверсия Мэри Поппинс⁠⁠, или Закладки сатанистов

Не надо, наверное, выкладывать отрывки так часто, но вот последний текст про Мэри Поппинс. Потом сделаю паузу. Пару недель назад был юбилей - 8 января 1984 года, в уютные новогодние дни эпохи позднего застоя состоялась телепремьера двухсерийного фильма-мюзикла режиссера Леонида Квинихидзе "Мэри Поппинс, до свидания". Сорок лет прошло, с ума сойти! В прошлой главе я рассказывал, какие непомерные усилия пришлось приложить Уолту Диснею, чтобы создать голливудскую версию приключений...
Читать дальше →
3 358 100

Правильная Мэри Поппинс: английская киноверсия

Я бы не сказал, что автору "Мэри Поппинс" Памеле Трэверс не нравился самый известный в мире образ ее героини - из фильма Диснея. "Не нравился" - не то слово. Она его ненавидела. Ненавидела тяжелой свинцовой нержавеющей ненавистью - так, как умеют ненавидеть только обманутые женщины. И, справедливости ради, у нее были к этому основания. Писатели привыкли к своей автономности. Любой писатель - сам себе фабрика, он производит свой продукт самостоятельно от начала и до конца, отвечает за...
Читать дальше →
1 769 30

Правильная Мэри Поппинс: английская версия

После Винни-Пуха резонно перейти к Мэри Поппинс - потому что эти два культовых персонажа связаны множеством общих нитей. Да - неочевидных, но я вам все расскажу. У меня секретов нет - слушайте детишки. Мы привыкли что Мэри Поппинс выглядит вот так: Ну или так, если вы предпочитаете голливудскую классику: Недавно появился и третий вариант - в Голливуде сняли продолжение классической ленты Диснея: Но это все появилось очень-очень потом - потому что кино случилось много позже книг. ...
Читать дальше →
1 725 35

Винни-Пух: как мультфильм книгу заборол

Винни-Пух обрусел в 1959 году, именно в этом году был закончен первый и лучший перевод Бориса Заходера. Книга должна была выйти в главном детском издательстве страны, но «Детгиз» неожиданно отказался ее издавать, выступив с очень странным заявлением - дескать, сказка слишком «американская». На счастье - "Детгиз" уже не был монополистом и книга под названием "Винни-Пух и все остальные" все-таки вышла в 1960 году в новообразованном издательстве «Детский мир». Пусть и довольно скромным по...
Читать дальше →
1 890 51

Правильный Winnie-the-Pooh, или Цена успеха

Отвлечемся от отечественных сказочных героев и перейдем к иностранным сказочным героям, успешно прижившимся в России. А начнем мы с Винни-Пуха. Если говорить о каноническом облике Винни, то для всей англоязычной публики вопроса "Как выглядел самый знаменитый плюшевый медведь мира?" не существует. Разумеется, так, как на рисунках Эрнеста Шепарда - первого и едва ли не единственного иллюстратора книги. Впрочем, если включить зануду и душнилу, то первым иллюстратором «Винни-Пуха» был не...
Читать дальше →
1 712 38

Книжки про Мурзилку

Итак, Мурзилка стал полноценным журнальным символом, и в послевоенном Советском Союзе росло поколение за поколением, уже не представлявшее себе другого Мурзилку. Но тут возникла все та же проблема, что и с другими персонажами, созданными специально "под журнал" - вроде Карандаша и Самоделкина в "Веселых картинках". Проблема называется "Кто все эти люди?!". У маскотов не было полноценной легенды. Кто они? Откуда взялись? Никто не знал. Эта проблема лечится только книгой. Про Карандаша и...
Читать дальше →
1 795 22

Правильный Мурзилка. Лик третий - гуманоид, плавно переходящий...

В предыдущих главах мы разобрали, как Мурзилка был маленьким человечком-брауни и шустрой собачкой, слонявшейся по России смутных времен. Потом и тот, и другая забылись, но осталось слово "Мурзилка", увековеченное в названии главного журнала страны. А это значит, что неизбежно должен был появиться носитель этого имени. Он и появился - в июле 1937 года. " Экстренное сообщение! Наконец-то нашелся Мурзилка. Его поймал художник Каневский и притащил в редакцию. Посмотри на обложку - там ты...
Читать дальше →
1 412 4
Наверх Вниз