Кто чем моргает?
Автор: Андрей ВдовинПолагаю, каждый уважающий себя писатель знает о таком явлении, как плеоназм.
Самый банальный пример: если мы употребляем фразы «он кивнул головой» или «он заморгал глазами» вместо того, чтобы написать просто «он кивнул», «он заморгал», — мы грешим плеоназмами. Иначе говоря — избыточностью. Потому что и так понятно, чем человек кивает и чем моргает.
Впрочем, так было не всегда. В русской классической литературе 19 века можно встретить и такие примеры:
«Оглянувшись на карбас, он рассчитал глазомерно расстояние и, уверившись, что находится вне выстрела, погнался за резвою лягушкою, беспечно кивая хвостиком».
А. А. Бестужев-Марлинский. Мореход Никитин (1834)
«Все бегут к нему навстречу, кивая пальцами».
Н. В. Гоголь. Ревизор (1836)
«Кроме того, надо прибавить, что он ежеминутно моргал бровями без всякой пощады».
Н. А. Некрасов. Жизнь Александры Ивановны (1841)
«За то люблю, что у тебя карие очи, и как поглядишь ты ими — у меня как будто на душе усмехается: и весело и хорошо ей; что приветливо моргаешь ты черным усом своим; что ты идешь по улице, поешь и играешь на бандуре, и любо слушать тебя».
Н. В. Гоголь. Майская ночь, или Утопленница (1832)
При таком раскладе понятно, почему в прежние времена считалось нелишним уточнить, чем именно герой кивает или моргает. Однако сегодня положение куда более однозначно: в наше время кивнуть можно только головой, а моргнуть — только глазами.
Интересно, что и в английском языке наблюдается подобная же картина. К примеру, по-английски можно написать: he nodded his head («он кивнул головой») и he blinked his eyes («он моргнул глазами»), а можно — просто he nodded и he blinked, и смысл останется точно таким же.
Однако англосаксы пошли еще дальше. К примеру, их выражение he shrugged his shoulders («он пожал плечами») можно спокойно сократить по тому же принципу: he shrugged — и все вас прекрасно поймут.
А вот ежели по-русски написать «он пожал» — сразу могут возникнуть вопросы...
Штирлиц сел в машину и сказал водителю:
- Трогай!
Водитель потрогал...
- Ты охренел, что ли? - заорал Штирлиц.
"Что посмеешь, то и пожмешь..." (с)
Что за странная необходимость для парнокопытной самки семейства полорогих иметь во владении русский язычковый кнопочно-пневматический музыкальный инструмент с полным хроматическим звукорядом на правой клавиатуре?
А я могу пояснить)) Баян разработан на основе гармони. Гармонь - на идеях органа. Орган - от греческого гидравлоса, предком которого считается вавилонская волынка. Но многие отсылают происхождение к известной флейте Пана. Кто такой мифический Пан? Сатир! Или проще - козёл... Поэтому коза имеет влечение к баяну, это у них подсознательное, на генетическом уровне...
Гоголь был очень хитрым автором, у него чем надо кивают и игра слов-смыслов непременно присутствует.
Вообще все эти правила слегка сомнительны. Художественный текст не обязан быть безупречно верным и точным - это все же не протокол осмотра места преступления. Построения "он повернулся и моргнул - датчиком радиации/обнаружения дронов/тускнеющим прожектором на шлеме", вроде бы имеют право на существование. Кивать тоже много что может. В общем, всё зависит от контекста. Не всегда подобные построения удачны, ну так в литературе все подряд может выйти неудачным. В каждом конкретном случае приходится отдельно решать.
Датчики, фонари, прожектора и прочие огни скорее мигают, чем моргают. Всё-таки, в моргании участвуют веки...
Да, есть нюансы.
Но это не знавит, что если вы напишите просто "он кивнул" или "он моргнул", кто-то вас не так поймет.
Да, классиков бы в наше время раскатали в тонкий блин за кивание головой и моргание глазами, а уж за хвосты и усы даже не могу представить кару
Особенно Гоголя за его "носовые ноздри" и прочие великолепия.
Но я всё равно Гоголя безмерно люблю.
Ох уж эта борьба с плеоназмами! Вчера боролись с "кивнул своей головой", сегодня борьба с "кивнул головой", а завтра с чем?
А завтра кивать будет уже запрещено!
Завтра просто с головой. Впрочем, борьба уже началась.
А завтра - с "матернулся нецензурщиной".
Со "своей головой" и сегодня продолжают нещадно бороться. Но не всегда выходит.
"Мне не понравилось выражение глаз его задницы".
Это вы о узкоспецифических зековских наколках?
Что ж, интересный пост. Поэтому я его лайкнул большим пальцем вверх.
Благодарю!
Плеоназм - очередной прикол филологов. Нужный для обозначения избранного круга понимающих и для диссертации. Живой язык весьма избыточен. И после убирания избыточностей становится мертвым. Выхолощенным. В технике, особенно в вычислительной, вообще без избыточностей ни шагу.
А вот "моргать глазами" - не стоит. Лучше моргать ресницами (словно взмах вееров).
Отдельно - "кивнуть головой" На сегодня это стало фразеологизмом - устойчивым выражением, над которым смеются критики. Которые, по словам Бальзака, подобны евнухам в гареме - всегда рядом с наслаждением, но испытать его не в силах.
Для писателя главное - чувство стиля. Если он чувствует, что в таком-то месте надо непременно добавить "головой" - он это сделает.
Другой вопрос, что примеров, где подобное вполне уместно и ничуть не излишне, в принципе не тау уж много по сравнению с всей массой подобных случаев.
А я на днях коту сказала:
- Чего ты хвостом болтаешь?
И мама рассмеялась. Сказала, что это безграмотно, что хвостом машут, а болтают языком. Но я так и не поняла логики. Ногами же болтают, в воде, например. Почему бы коту хвостом не болтать, если он болтается?))
И я не понял. "Болтать" - глагол куда более широкий по значению, нежели "кивать".
болтушка
разг. жидкая пища (обычно приготовленная из муки или толокна) .разг. яичница из взболтанных с молоком яиц .разг. орудие для взбалтывания азг. раствор какого-либо вещества, используемый для технических или лечебных целей разг. раствор из специально подобранных трав, в который после обжига в печи — согласно методу создания предметов отварной керамики — мгновенно опускают раскаленные керамические изделия
Да всё зависит от концепции и содержания. Иногда это даёт право писать вообще кратко. Вошёл. Замер. Обомлел. Сукка! Выстрелил. Отдельные слова, но складываются в образ. А иногда нужна избыточность. Для эмоций.
"Вошёл. Замер. Обомлел. Сукка! Выстрелил."
Крутой текст!
Бесспорно. Правила на то и создаются, чтобы их нарушать. Ежели с умом и вкусом.
Девочка молча кивнула бантом. Как видим, кивать можно не только головой.
Да, можно кивнуть также чубом или бородой. Но всё это - лишь хитрые иносказания всё про ту же голову. Просто происходит фокусирование на какой-то конкретной ее части.
"в наше время кивнуть можно только головой"
Хо! Отныне заведу привычку кивать разными частями тела, да и объектами. Долой запреты!
Это не запрет, а общая тенденция. Возможны нюансы.
Кивнул взглядом
Моргнуть можно также световым сигналом: фарами, фонариком, и т.д.
Кивнуть тоже не только головой.
Как кивает колодезный журавль.))
Да, но суть в том, что когда речь идет о обычном моргании глазами, уточнять про эти самые глаза вовсе необязательно. Вас всё равно поймут как надо.
Лучше "он кивнул своей головой" )
Ещё лучше: "Он кивнул всей своей головой"
Англосаксы именно так и кивают.
ещё вопрос. Я кукловод, управляю перчаточной куклой. Если я напишу кивнул - кивнул я, кукловод. Кивнул куклой?
Как напишите, так и поймут.
как быть со Змеем Горынычем?
Он не кивает.
Он не согласен!
это резонный вопрос
А с ним всегда сложно...
Не всё так просто....
"Она моргнула огромными голубыми, аккуратно подведенными глазами" -- вроде и плеоназм, а вроде элемент описания внешности героини. Можно, конечно, "моргнула" и описание глаз разнести по разным предложениям, но надо ли?
Само собой, есть и нюансы.
...he nodded his head («он кивнул головой») - Тут вообще при переводе малограмотные выдавать стали "кивнул своей головой", и пошла эта зараза в написательство ))
Да, лавина косоруких переводов, хлынувших на отечественный книжный рынок в начале "лихих девяностых", изрядно подпортила людям чувство стиля...
Я кивнула, набрав на клавиатуре "ок" и смайлик)))
Не удивлюсь, когда-нибудь прочитав вместо "кивал" суперсовременное "умел в голову". 🫵
Немного недопонял...