История возникновения: "О мертвых либо хорошо..."
Автор: Катерина МеретинаПродолжаю маленькие полезные заметки о крылатых фразах.
Вот тут было о растекающейся мысли, гороховом пальто и коте в мешке...
А сегодня известная фраза: " О мертвых либо хорошо, либо ничего..." (не все знают продолжение: "...ничего кроме правды").
Споры до сих пор идут: а было ли продолжение в оригинале или нет? Сегодня об этом.
В первую очередь сама фраза приписывается древнегреческому философу Хилону из Спарты, жившему в VI веке до нашей эры. Кстати считается, что ему принадлежит и еще одна крылатая фраза: «Познай самого себя».
Оригинальный текст самого Хилона до наших дней не дошел и известен лишь по пересказу позднеантичного историка философии Диогена Лаэртского, который не был современником Хилона, а жил спустя 800 лет.
В своем труде «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» Диоген приводит афоризмы Хилона:
Не грозись: это дело бабье.
К друзьям спеши проворнее в несчастье, чем в счастье.
Мертвых не хули.
Береги себя сам.
Чужой беде не смейся.
Кто силен, тот будь и добр, чтобы тебя уважали, а не боялись.
Вот знакомая нам всем крылатая фраза произошла от вот этой: "Мертвых не хули". В оригинале это было "τὸν τεθνηκóτα μὴ κακολογεῖν" - причем глагол "κακολογεῖν2 в русских церковных текстах традиционно переводился как "злословить": "мертвых не злословь", по смыслу – "не поливай грязью тех, кто уже не может тебе ответить".
А позже пришло и добавилось: "...или хорошо, или ничего". Из другого перевода с древнегреческого, но не на русский, а на латынь. Этот перевод в XV веке сделал итальянский монах Амброджо Траверсари. Именно он исказил оригинальную фразу Хилона–Диогена как "de mortuis nihil nisi bonum", то есть «О мертвых ничего кроме хорошего».
Афоризм многим понравился и вошел через творчество писателей и поэтов в культуру. Правда, в немного измененном виде de mortuis aut bene, aut nihil: «О мертвых или хорошо, или ничего».
Но с этим крылатым выражением не соглашались и многие известные люди. Например, Лев Толстой:
De mortuis aut bene, aut nihil, — какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. [Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902].
Среди известных несогласных писателей с этим тезисом был Владимир Федорович Одоевский. Именно ему приписывается продолжение фразы на русском:"...ничего кроме правды".
Надеюсь, было интересно и полезно.
А пока снова приглашаю почитать яркую мистическую историю про вампиров во время ВОВ "Барон". СПАСИБО!