Еще об особенностях болгарского языка
Некоторые рекламные объявления здесь звучат по-русски довольно странно: Но если знать, что "скъпо" -- это не про скрягу, а про дорого, "струва" переводится как "стоит", а в русском языке есть слово "благоухать", то понять нетрудно: "Чтобы дорого благоухать, не надо платить много". А "Бухал добре уха" -- "Филин хорошо пахнет" (ну, понравилось мне такое выражение).
Читать дальше →
315
9