Баллада о Леди Шалот
Песня, в основу которой я заложил свой перевод третьей и четвёртой частей знаменитого поэтического произведения Альфреда Теннисона "Леди Шалот". Слушать на youtube Слушать на rutube В лучах златых чело его сверкало, Конь ратный гордо бил копытом; Из-под шелома вились кудри, Чернее ночи без луны. Стрелой он мчался в Камелот И отражался в глади вод, Что в зеркале волшебном. «Тирра-Лирра», – песнь лилась, То пел сэр Ланселот. Оставив ткань и свой станок, Три шага сделала...
Читать дальше →
98
5