Коммунальная писательская кухня
Автор: Влада ДятловаПросто немного размышлений в продолжение темы процесса творчества.
Я всегда «подключаюсь» на героя или героев, сливаюсь с ним, становлюсь «транслятором». Я уже не могу остановится пока не выпишусь, иначе не будет покоя. Некоторым образом так случилось и с новым рассказом (хотя АТ считает его повестью, ну, кто я, чтобы спорить) из цикла «Хроники недалекой галактики». Но все же произошел сбой «вышних сферах». В рассказе героя вроде и не было. Вернее он был, но слишком огромен для моего сознания. Ни потерявший ногу капитан Йарла, ни пожилая воспитательница с шестью диоптриями в очках, ни пилот, выбравший себе такой странный позывной, ни едкий блогер, ни губернатор — никто из них по одиночке не был главным героем. ГГ был един на всех и один за всех. И я, пытаясь охватить слишком большую величину, не справлялась. Слишком плотный поток, который мной не структурировался. Но я по определенным причинам именно этот рассказ потерять не могла.
А теперь благодарности:
Я даже не знаю, какие из моих текстов не вычитаны Iren’ой Многие были просто спасены, хотя Irena скажет: «Ах, это ерунда. Я лишь по мелочи поправила». Да, мягкой кошачьей лапой она так расставляла знаки препинания, меняла местами слова, удлиняла или усекала предложения. А поменялся смысл, ритмика, темп. У Iren’ы очень тонкое чувство языка. А еще она умеет задавать «неудобные вопросы». И если сможешь для себя ответить на эти вопросы, то это сделает текст кристально прозрачным. Иногда я не могу, но вот чем дальше, тем больше по последним нашим обсуждениям понимаю насколько Вы были правы! Каюсь! «Если текст можно понять неправильно, то он будет понят неправильно» (цитата неточная). В общем Irena, сделала свои рокировки, волшебные знаки препинания и задала свои вопросы, и точно сформулировала общую проблему текста.
Я теряла текст. Мне нужно было включить фасеточное зрение, как у стрекозы. А не получалось. Пока не пришла Бранвена Ллирска: «Учти, это будет жесткий монтаж».
Поступила Бранвена, как истиный хирург. Если вам не приходилось сталкиваться, то маленькая забавная мамская история
У мелких мальчиков, как потом оказалось, это довольно частая проблема с самым ценным «мужским имуществом», решаемая очень просто. Хирург в поликлинике был огромен, рыж. По причине летней жары одет в хирургическую форму с короткими рукавами, откуда торчали ручищи, волосатые до самых ногтей. Он напоминал мне жуткого врача-нациста из старых фильмов.
— Ерунда, — сказал он, — тридцать секунд и сделаем. Только, мамаша, время отпусков, медсестры нет, держать сами будете.
Я кивнула, как кролик удаву. Но когда он взял скальпель, я взвыла:
— Может обезболивающее?!
— Какое обезболивающее, — сказал он. — Уже все!
Потом, мы всхлипывая, я кажется даже громче, чем сын, слушали, что нам надо делать дальше.
— А если не будете делать, что я сказал, а будете жалеть, то через пару недель снова придете ко мне. Понятно?
— А что, обезболивающее вы ему не выписали? — уточнила я.
Он посмотрел на меня так, что я поняла, что «обезболивающее» нужно мне. Но в силу должностных обязанностей он не может ни обложить меня матами, ни посоветовать выпить грамм сто коньяку. Он был молодец, настоящий хирург и потому сказал:
— Значит так, мамаша, он очень скоро вырастет, начнет пить и курить. И печень сам себе испортит. Мы ему печень обезболивающим портить не будем. Понятно?
В-общем, резать, не жалеть и никакого обезболивающего. Понятно?
После того, что Бранвена сделала с рассказом, я сказал, что она обязана на нем жениться стать соавтором. На что Бран ответила, что это всего лишь редактура. Не уверена, что это так называется)
А еще благодарность С. Степаненко, которая сама того не зная, заложила переводом детской считалочки один из стержней сюжета. И так бывает. Спасибо!
Я не могла потерять или забросить этот рассказ, потому что это некоторым образом моя неумелая благодарность за надежду и веру.
История идет по кругу, и иногда приходится повторять на разных языках вот эти слова:
It is in truth not for glory, nor riches, nor honours, that we are fighting, but for freedom — for that alone, which no honest man gives up but with life itself. Declaration of Arbroath, 1320
История со своей собственной историей) это здорово)
Непременно надо почитать!
Про хирурга прям мощно
Истинно так! (Я про последнюю цитату) Пошла читать рассказ-повесть)
Понимаете, Влада... насчет того, что ерунда, а что нет: неограненный алмаз - он всё-таки алмаз. А если это кирпич - его как ты ни крути, всё равно кирпичом останется
Цитата прекрасна)
Моя искренняя благодарность! Собственно за все.
Нииииииииииииииии крути.
О, да. Вычитка -- наше всё.
Очень круто! Уже захотелось прочесть рассказ/повесть.
Ирэна прямо воплощение всего того, в чем я остро нуждаюсь. Всё-таки автор не сможет полностью вычитать собственной текст на отлично. Такой, как я точно не сможет. Снимаю шляпу перед опытными редакторами!
Автор видит свой текст только с одного ракурса и глаз замыливается.
Ух, какую ты рекламу сделала своему бета-ридеру, я тоже такого хочу, с бесценным талантом задавать неудобные вопросы!
Рада, что моя хирургия без анестезии тебя не убила, и "Ириску" тоже. Жениться на нем я могла бы разве что дабы ты, в случае чего, могла всё валить на меня: мол, он был нормальный, это Ллирска всё порезала!
Прошем, я всё-таки Ллирска, не Ллирская, можно?
С меня обложка, кстати.
Так вот дело в том, что рассказом он стал после твоей хирургии. До этого аморфным потоком сознания. А ты выстроила и правильно переплела все "струны". Причем это было на уровне нейрохирургии или кардио- на работающем сердце. Ни единой лишней "жилки" ты ювелирно не зацепила. Благодарю! И потому для Ириски ты тоже родитель)
За обложку буду очень благодарна!