Все произведения, размещенные тут бесплатно, защищены авторским правом и распространяются по лицензии Creative Commons CC BY-NC-ND
78 803
629 339
4 579
55 348

Заходил

Тэги
Посты · 1 031
Нажмите Enter для поиска.

Летучий Голландец

Капитан на мостике корвета, Верен курс, и не дрожит рука, Только к нашей гавани заветной Мы не приближаемся никак. Капитан исполнен благородства, Зорок взор его, и ум остер, И откуда знать ему, что боцман Спрятал возле компаса топор? Ведь пока корабль в открытом море -- Боцман над командой властелин. С ним не спорят. С ним и не поспоришь: Он решает все за всех один. У него ключи от арсенала И от продуктовой кладовой, И ему, понятно, горя мало, Что команда мается...
Читать дальше →
+42 204 5

Подлинная история Золушки

Поговорим о Злоушке, то есть Золушке. Эта история нами воспринимается совершенно прямолинейно, как некая архетипичная волшебная сказка: вот, был королевский лесничий (очевидно, что-то вроде нынешнего охотинспектора, жил в лесной избушке, скорее всего), была у него злобная вторая жена, была несчастная замарашка-дочь от первого брака, нагруженная бессмысленной работой, потом пришла фея-крестная (негр-гомосексуалист?), и все -- раз, и переменилось. И только слегка коробит легкое недоумение: с...
Читать дальше →
+113 754 80

Эффект банного листа

Чем дальше прошлое, тем меньше мы знаем его детали. Я называю это "эффектом банного листа": у Стругацких в "Попытке к бегству" есть замечательная сцена: Антон встал. – Между прочим, что такое «банный лист»? – спросил он. Вадим тоже встал. – Это, Тошка, вопрос темный. Есть такая архаическая идиома: «дрожать как банный лист». Банный лист – это такая жаровня. – Он стал показывать руками. – Ее устанавливали в подах курных бань, и, когда поддавали пару, то есть обдавали жаровню водой,...
Читать дальше →
+57 519 16

О научной фантастике, ответ Льву Вишне

Лев Вишня задал у себя в блоге четыре вопроса: 1. Находили вы в последнее время здесь на сайте или где-то еще новые интересные фантастические книги? 2. Чего не хватает научной фантастике? 3. Существует ли в жанре "кризис идей" 4. Чего можно пожелать авторам, что работают в данном жанре. Я там ему ответил, но тема интересная, поэтому дублирую ответ сюда: 1. Начнем с того -- а что такое научная фантастика? Какое из двух слов ключевое? Да, наверное, "научная", а это значит, что в книге...
Читать дальше →
+65 606 177

О точности художественного произведения

Есть такая старинная матросская песня, которую вряд ли знают люди, коим сейчас меньше 35 лет: Раскинулось море широко, И волны бушуют вдали. Товарищ, мы едем далеко, Подальше от нашей земли. «Товарищ, я вахты не в силах стоять, — Сказал кочегар кочегару, — Огни в моей топке совсем не горят, В котлах не сдержать больше пару. Поди доложи ты, что я заболел, И вахты, не кончив, бросаю, Весь потом истек, от жары занемог, Работать нет сил,...
Читать дальше →
+86 1 350 28

Напутствие тирану

Трудно владыке: страшит его недовольство народа. Власть стремясь удержать, он на жестокость готов. Знай же, правитель: есть способ другой управленья: Будет спокоен твой сон и долговечен твой трон. Водка, спорт, телевизор — вот три союзника верных, Самый строптивый народ будет покорней овцы. Водки ты не жалей: пьяный мыслить не может, Слышит только себя — заговор тут исключён. Также не забывай ты гладиаторов ловких, Пусть спортивные игры будут доступны в стране. Хоккей тебе и футбол...
Читать дальше →
+33 206 10

О сложностях взаимопонимания между мужчиной и женщиной

Трепетная френдесса, всерьез изучающая психологию, написала пост, который остановил мое внимание. Он стоит того, чтобы процитировать его полностью, потому что действительно демонстрирует разницу между мышлением юной девы и зрелого мужчины: про сложность взаимопонимания (центриста и конструктора, видимо)) "– Знаешь, что лежит в основе математики, – говорю я. – В основе математики лежат числа. Если бы кто нибудь спросил меня, что делает меня по настоящему счастливой, я бы ответила: числа....
Читать дальше →
+40 482 37

Об адекватности перевода

Некая девушка написала однажды в ЖЖ: нам на переводческом факультете иняза Мориса Тореза всегда говорили: "Лучше плохой перевод, чем вообще никакого" По этому поводу не могу не вспомнить одну историю, которая случилась в начале 90-х. Жил-был один крупный российский банк. И однажды он возомнил себя настолько крупным, что решил закупить западную автоматизированную банковскую систему (АБС). Был проведен тендер, и на тендере выбрали Очень Серьезную Западную Фирму (ОСЗФ), которая взялась эту...
Читать дальше →
+94 475 64

Массачусец

Почти перевод вот этой старой песенки: Никогда я не был в Массачусце, больно уж далёк тот дивный край. Только у меня такое чувство, что Массачусец — это просто рай. Все кенты твердят про Сан-Франциско, будто в Сан-Франциско жизнь крута. Только мне пригожей Массачусец, и за него побью я и кента. Ох, вот бы я пожил в Массачусце! Я бы там приятелей завёл! But the lights all went out in Massachusetts, а то бы я давно б туда забрёл! Я забреду в тот Массачусец. Я забреду в тот Массачусец. Я...
Читать дальше →
+20 225 6

Переводим Дилана Томаса наперебой с Шимуном Врочеком

Шимун Врочек тут перевел Дилана Томаса: https://author.today/post/172015 Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. . Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. . Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light. . Wild men...
Читать дальше →
+23 226 8

Это надо под гитару

Это надо под гитару, чтоб легло на три аккорда. Это надо петь негромко, чтобы голос не подвёл. Это надо петь девчонке, чтоб она глядела гордо: Парень сочинил ей песню и аккорды изобрёл. Надо голос потеплее, надо тон проникновенный, Чтобы ярче прозвучали песни нежные слова — И тогда у той девчонки абсолютно, совершенно И совсем бесповоротно закружится голова. «Мне тебя сравнить бы надо...» — ну-ка, парень, осторожно: Не дай бог, она узнает, что ты выдал за своё Песню дедовской...
Читать дальше →
+63 228 9

Заклепочное

Читая нетленки в жанре альтернативной истории или попаданческие, я часто ржу как помешанный, особенно когда речь идет о модном "попадании в самого себя в детстве", которое сочинил автор, родившийся позже описываемых событий. Такие произведения подчас содержат множество анахронизмов и просто неверных описаний того, как и что было в те времена на самом деле. Я когда-то придумал для характеристики таких нелепостей фразу: "Ярким солнечным утром в начале июня 2020 года Антон Городецкий...
Читать дальше →
+76 260 12

Отрубленное ухо, или загадка Евангелия от Иоанна

Меня давно занимает одна загадка Евангелия от Иоанна (впрочем, об этом есть и в синоптических Евангелиях). Глава 18, стих 10 звучит так: Ошондо Шымон Петир кылычын кынынан сууруп алып, башкы ыйык кызмат кылуучунун кулунун оң кулагын шылый чапты. Кулдун аты Малкос эле. Ой, извините: Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх. На самом деле тут не одна, а две загадки. Первая: Был ли Малх рабом? По-гречески...
Читать дальше →
+36 2 441 23

О памяти

Не уснет, не устанет Никогда, никогда -- Это мечется память По прожитым годам. Словно в поисках пищи Тощий волк по стерне -- Что ж ты мечешься, Что ж ты рыщешь всё, Что ж ты ищешь То, чего нет? Видно, сбились с дороги И пошли не туда, Как-то сбились с дороги -- И пошла ерунда; То не враг притаившийся Свёл с дороги во тьму -- Вот и мечешься, Вот и ищешь всё, А к чему? Ни к чему. Даже если наткнешься Вдруг на тот поворот, Всё равно не вернешься, Чтобы -- снова вперед. ...
Читать дальше →
+34 167 14

Об актуальной поэзии

Если сейчас спросить практически любого российского гражданина моложе 30 лет, что такое "беранже", он пожмет плечами: "Это какое-то кондитерское изделие?". А между тем Беранже -- Пьер-Жан де Беранже, если точнее -- был человеком известным во всей Европе и властителем дум во Франции. Но притом всего лишь поэтом, сочинителем сатирических куплетов. Они неплохо переведены на русский, но чтобы их понять и оценить, нужно очень хорошо знать историю Франции, в деталях, с именами даже второстепенных...
Читать дальше →
+31 226 11

Воспоминания старого пэра

Когда я был молодой и веселый (и еще даже не окончил институт), я уже сочинял стихи. И имел некоторые амбиции с этими стихами продраться в публикацию. Много, много позже я понял, что продираться, собственно, тогда было не с чем, потому что из тогдашнего мне не стыдно показать буквально пяток стихотворений. Сколько-нибудь сносно я начал писать в то время, когда публикация меня уже не интересовала: на "русалочках" больше зарабатывал, а славы не искал ни тогда, ни сейчас. Чтобы было понятно:...
Читать дальше →
+66 205 17

О правильном словоупотреблении

Наткнулся сейчас в ЖЖ у одного товарища на цитату из воспоминаний некоего белогвардейца: Из Петербурга мы попали на Кавказ, в Ессентуки. После долгих перепитий и мытарств мы, наконец, в марте 1917 года, как-то устроились. Всего-то две буквы местами поменялись, а как изменился смысл! ( Перипети́я ( греч. περιπέτεια ) — в античной мифологии внезапное исчезновение удачи в делах, возникающее как реакция богов на излишне самоуверенное поведение героя.)
Читать дальше →
+54 241 12

Буддизм и кулинария

У буддистов есть такое развлечение религиозное занятие: они разноцветным песочком рисуют мандулу мандалу, то есть символическое изображение круга перерождений. Считается хорошим тоном, чтобы мандала была сложная и со множеством деталей; процесс создания ее может занимать много часов. А потом надо полюбоваться на результат и не сожалеть, когда его сдует ветерок. Смысл этого действа в том, что, как сказано выше на демотиваторе, этот мир -- иллюзия, он так же недолговечен, как рисунок...
Читать дальше →
+29 265 4
Наверх Вниз