Книги #булгаков
Найдено 22 книги
Какой детский писатель придумал Годзиллу и Кинг-Конга?
Кто тот Змей, что стукнул Ньютона перед открытием им закона всемирного тяготения?
Как оценивали современный им уровень искусства Леонардо и Микеланджело?
Какой осёл первым осилил метод диалектики Гегеля?
Каким образом Булгаков троллил тов.Сталина по телефону?
Какое место Венеры обратило на себя внимание Ломоносова?
а также много другое...
Пятнадцатилетний Миша Булгаков не знает, по какой причине его отец, профессор Киевской духовной академии, пригласил в их дом на Андреевском спуске загадочного незнакомца. Как не ведает он и о том, в какие ужасающие события этот гость вовлечет его самого январской ночью 1907 года.
Вот он ее и зарезал.
Но не сам и не совсем сразу. Он еще терпел какое-то время, пытался обуздать свои природные кровожадные наклонности и как бы спустить дело на тормозах, но потом с тормозов его сорвало, он собрал свою свиту и, скрежеща зубами, приказал им Мариамну судить. Ну, они и судили.
Во второй книге «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» представлено исследование, которое может быть любопытно тем, кто интересуется анализом, как литературных текстов, так и текстов вообще. Показаны те фрагменты романа, которые противоречат друг другу. Тем не менее, выявленные противоречия, нисколько не умаляют гениальность произведения, а, наоборот, еще более привлекают к нему читателей.
Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.
(Апокалипсис, глава 11)
Москва, 1924 год. Знаменитый хирург профессор Филипп Филиппович Преображенский, одержимый идеей омоложения, проводит дерзкий эксперимент. На операционный стол ложится уличная рыжая кошка по кличке Мурка — умная и до отчаяния жаждущая выжить.
Пересадив ей гипофиз и половые железы скончавшейся уличной карманницы и хулиганки Матрёны Чугункиной, профессор ожидает научного прорыва. Но результат превосходит все ожидания в худшую сторону. На свет появляется чудовищный гибрид.
Новое существо, унаследовавшее кошачью хитрость, грацию, жестокость и человеческую наглость, вульгарность и жажду власти, быстро осваивается в новой реальности. Она учится говорить, читать, а главное — пользоваться новыми «правами».
Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» представляет собой сложнейшее мифопоэтическое полотно, где судьбы конкретных персонажей проецируются на вечные, архетипические схемы. Одной из ключевых фигур, проходящей путь от психологически достоверной москвички 1930-х годов до символа космического масштаба, является Маргарита. Её образ последовательно раскрывается как воплощение архетипа богини-матери, Великой Женственности, чья «королевская кровь» и прохождение обрядов инициации ведут её к трансцендентному воссоединению с избранным — отражением мужского космического начала. Этот путь можно рассматривать как полномасштабную духовную мистерию, в которой ритуалы символической смерти и возрождения, восходящие к древним культам (например, Элевсинским мистериям), сочетаются с алхимической драмой «растворения и коагуляции» (solve et coagula) личности, конечной целью которой является обретение философского камня — истинного, бессмертного «я».
Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» представляет собой грандиозное мифопоэтическое полотно, где личная драма художника проецируется на вечные, архетипические схемы духовного поиска. Фигура Мастера, лишённого даже имени, последовательно раскрывается как воплощение архетипа Творца, Несущего Свет, чья судьба становится моделью алхимического *Великого Делания* (Magnum Opus). Его путь — от прозрения и творческого горения через страдание, распад личности и символическую смерть к конечному преображению и обретению «покоя» — можно рассматривать как полномасштабную духовную мистерию. В этой мистерии ритуалы инициации, восходящие к гностическим и мистериальным культам, сочетаются с алхимической трансформацией «свинца» страха и отчаяния в «золото» вечного духа, конечной целью которой является создание философского камня — не только романа о Пилате, но и собственной преображённой личности, воссоединённой с источником вдохновения и любви.
Перевод Булгакова на английский туда-обратно... Получилось забавно!
нам не дан() при жизни знать как()й М0литв0ю душа с п а с ё т с я
н0 Чуд() Есмь = ()н() даётся П()Эзии М0литву этУ в Сл0ве расп()знать
п0пр()буй-ка себя в неЁ в ч И т а т ь...
Sайт п0д0ждёт ему привычн0 ждаtь
Полная версия на сайте: https://graf-0-man.wixsite.com/main/kniga
В кульминационной сцене романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», подводящей черту под ершалаимскими главами, князь тьмы Воланд, обращаясь к Левию Матвею, произносит ключевую для понимания всего произведения фразу: *«…он не заслужил света, он заслужил покой»*. Непосредственно перед этим звучит описание развязки драмы: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город… Ершалаим исчез, великий город, как будто не существовал на свете». Эта «тьма», накрывшая город, — не просто атмосферное явление или художественная деталь. Она является многослойным символом, вбирающим в себя исторический, философский и метафизический смыслы, и выступает итоговым приговором миру, основанному на лжи, трусости и отречении от истины.