Других писателей у меня для вас нет - 20
Автор: Владислав Мерк| 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 | ![]() |
Эпоха СССР глазами современных финских писателей
В 1920-30-е интерес к СССР в Финляндии поддерживала группа писателей и поэтов «Пламеносцы». Анализ их творчества показывает, что они пытались осмыслить современность и найти в ней те реперные точки, что могли стать ориентиром. Логично, что СССР представлял здесь совершенно иное направление, нежели Запад. Переводы советской поэзии интересны финским писателям своей новизной, экспериментом, отказом от традиций, устремленностью к урбанистике, что, естественно, больше говорит о самих финнах, чем о СССР. Финны утверждали, что большевики сразу взяли опеку над футуристами и
Зародилось самое значительное сотрудничество между искусством и политикой
Естественно популярен Маяковский, а сама Октябрьская революция это "землетрясение" перетряхнувшее мир. Новая Россия урбанистическая и она находится в противостоянии с крестьянской. Оценивая современный (1939 г.) Ленинград восхваляется современный город и осуждается имперский роскошный Петербург наполненный восточной роскошью, которая чужда фину.
«Пламеносцы» высмеивают страх буржуазных журналистов перед коммунизмом и высоко оценивали
неоспоримую любовь СССР к просвещению, поддержку литературы, театра и науки
Безусловно, финны идеализировали СССР, но фоном для этой идеализации стал раскол общества после Гражданской войны и Великая Депрессия, сильно пошатнувшие восприятие устройства капиталистического мира.
Помимо всего, объектом внимания финских писателей становилась и классическая русская литература. Так, Достоевского называли своим современником, и в его творчестве находили черты модернистской культуры, психоанализ и мистику, крах рационализма и возвеличивание человека. Достоевский вообще очень значим в формировании финнской литературной традиции ХХ века. В стихотворении Диктониуса 1942 г. (!) Достоевский назван братом!
Естественно, развал СССР привел и к переосмыслению. Переживаются судьбы палачей и жертв (роман «Очищение» Софи Оксанен переведен на 25 языков). Теперь СССР уныл, обрастает множеством мрачных деталей, описываются «реалии» 1930-х, а также демонстрируют глубокое проникновение СССР в жизнь финского общества.


Сойни Елена Григорьевна Маташина Ирина Сергеевна ЭПОХА СССР ГЛАЗАМИ СОВРЕМЕННЫХ ФИНСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
