24 545
138 951
10 236
71 071

Заходилa

Тэги
Посты · 1 369
Нажмите Enter для поиска.

Снова старое французское кино

" Принцесса Клевская " (1962 г.) Снова пересмотрела этот фильм, не потому, что это такой шедевр, а потому что это один из самых красивых французских фильмов, виденных мною. Но сперва о первоисточнике. Говорят, японскую прозу создали женщины. Французскую отчасти тоже. Во всяком случае, французский литературный язык, нормы которого сформировались в 17 в., во многом обязан таким личностям, как маркиза де Севинье и мадам де Лафайет. А «Принцесса Клевская» последней, конечно, не первый ...
Читать дальше →
+30 527 5

"У принцессы век недолог"

– А теперь, когда мы обозначили наши основные задачи, – провозгласил Такова-Селяви, – давайте вернемся к более насущным проблемам. Магические козни, направленные на устранение самых видных людей провинции и возможное присутствие в наших краях шпиона Сомелье – вот что меня тревожит. Хотя я не исключаю, что это две стороны одной проблемы. – А почему вы предполагаете, будто Сомелье подослал к вам шпиона? – Потому что Сомелье – тиран, лицемер, выскочка, но не дурак. На его месте, милорд, я бы...
Читать дальше →
152 0

Чтение

Читаю "Фронт" Ларисы Рейснер, в свое время эта книга как-то прошла мимо меня. Это воспоминания о Гражданской войне и Волжской военной флотилии. По-моему, замечательная книга, и с фактической стороны, и с литературной. Но вряд ли кто ее сейчас переиздаст, слишком уж она поперек всякого хрустобулочного.
Читать дальше →
+39 204 7

"Слепая птица"

Абхорсон едва сдерживал смех. Право же, Вирс-Вердер превзошел самого себя. Ему не единорога на гербе изображать, а лису. А еще лучше - хорька. Абхорсон ожидал, что герцог выкинет какой-нибудь фортель, но чтоб такой! Он не сомневался, что в раке действительно находятся кости. Может быть, действительно принадлежавшие Йосселю Храброму. И для фанатичных приверженцев идеи возрождения эрдского королевства реликвия имеет большую ценность. Но неужели Вирс-Вередр и впрямь предполагает с помощью...
Читать дальше →
161 0

Тонкости перевода

После "Той, что стала солнцем" читаю исторические труды по теме и думаю - насколько лучше бы выглядело отечественное издание, если бы переводчики и редакторы поступали так же. Например, типус, которого "красные повязки" объявили своим мессией, в переводе романа зовется то Сияющий принц, то Сияющий князь. Но в исторических работах его погоняло традиционно переводится как "Князь Света". И сколько бы ассоциаций это потащило бы за собой ( особенно учитывая, что оный Князь Света...
Читать дальше →
+42 236 8

Эпический момент, говорите?

На сей раз обе стороны не были намерены ограничиваться артиллерийской дуэлью, иигрой на взаимное изматывание. «Силоамская купель» и «Вифания» предприняли попытку зажать «Восток» между собой, обстреливая с двух сторон. Общее количество орудий на кораблях мятежников превосходило вооружение «Востока» , и флагман правительственной эскадры должен был отправиться на дно. Но Эномото были известны технические данные орудий противника, сведения оголландских, английских и русских кораблях ...
Читать дальше →
+27 174 0

"У принцессы век недолог"

– Насколько я слышал, – продолжал вещать он, – Поволчье в этом отношении все еще пребывает во тьме невежества. О, сколь радостно видеть, что владетельные господа из Поволчья приезжают в благословенный Шерамур, дабы приобщиться к благам цивилизации. Не сомневаюсь, что благодаря вам свет просвещения проникнет в глухие северные леса. Я и сам был бы счастлив послужить вашей стране, если бы нашел там достойных покровителей. Я могу быть полезен во многих отношениях. Я могу построить переносные...
Читать дальше →
169 0

"Катагину-моногатари"

А мы не только анекдоты, мы и сказки сказывать можем. Извольте - "Повесть о безрукавке". Привел Иэясу такую армию, что земля кругом на сотни ри дрожала от ее поступи. Думал с одного приступа замок взять. Но встал на его пути Санада Юкимура в доспехах алых и волшебном катагину — и побежала армия Токугавы. Год проходит, другой настает — не может Токугава взять замок, сколько бы ни старался. А матушка господина Хидэёри, Ёдо-доно, была женщина глупая и неразумная. Говорит она Юкимуре: —...
Читать дальше →
158 0

Из старенького

Анекдоты эпохи Сэнгоку Уэсуги Кеншин очень любил детей. Особенно он любил их усыновлять. Бывало, как поймает какого - так и усыновит. Поэтому родители при виде доброго дяденьки в монашеском клобуке обычно сыновей прятали. Но клану Ходзе отвертеться не удалось. Ода Нобунага тоже любил детей. И женщин. И мужчин. И монахов. Он всех любил. --Главное – уметь правильно готовить, - объяснял он Маэде Тошие, который маялся животом после журавлиного супчика. К несчастью, эти слова услышал...
Читать дальше →
+54 339 16

"Слепая птица"

Абхорсон и в самом деле был доволен тем, что все прошло не столь гладко, как вначале предполагалось. Потому что благодаря глупейшей выходке чернокожего Саварик по-настоящему втянулся в интригу. Доподлинный интерес возникает как раз из-за таких мелочей. Самаритана – вот она, женская природа, -- не выдержала, чтоб не куснуть, но «маг» оказался молодцом, и теперь доведет дело до конца – хотя бы из профессионального самолюбия. Возможно, с ним следует работать и дальше. У него есть стиль. Многие...
Читать дальше →
162 0

"У принцессы век недолог"

Проповедь закончилась, месса подошла к концу, но Гверн на своем месте так и не появился. Зато к нам подошел чичероне герцогини, вышеупомянутый граф Равиоли. Это был молодой человек, кудрявый, как барашек, расфранченный, надушенный, весь в кружевах, шелках и бархатах. Мне он тут же поцеловал руку и обозвал меня «ля белла принчипесса», хотя по поводу моей красоты существовали сомнения еще до того, как мне в первый раз сломали нос и порезали физиономию. Один из тех томных сеньоров с безупречными...
Читать дальше →
162 3

Флешмоб про транспортные средства

Надеюсь, плавсредства тоже подходят? -- Итак, «Мария Каннон». Порт приписки Сэндай. Двухмачтовый корабль, осадка 18 футов, длина 190 футов, водоизмещение 1800 тонн. Три орудия "миура" под двумя башнями, 300-фунтовое и два 7-фунтовых. Шесть пулеметов системы «мурамаса». Толщина брони 4 дюйма, у башен 8 дюймов. Четыре паровых котла, максимальная скорость – 14 узлов. Инспектор, встречавший корабль, предпочитал употреблять международные термины, а не японские. Отчасти из-за того, что на флоте...
Читать дальше →
+24 166 0

А вот песня из любимых...

Отелло Стихи Алексея Охрименко, Сергея Кристи, Владимира Шрейберга На мотив песни "Когда б имел златые горы" Венецианский мавр Отелло Один домишко посещал, Шекспир узнал про это дело И водевильчик накатал. Да, посещал он тот домишко, А кто не знает почему, То почитать Шекспира книжку Мы посоветуем ему. Девчонку звали Дездемона, Собой, что белая луна, На генеральские погоны Ах, соблазнилася она. Он вел с ней часто разговоры, Бедняга мавр лишился сна, Все отдал бы за...
Читать дальше →
+22 630 2

"Слепая птица"

--Заклинаю вас, Кафриэль и Кассиэль, Надам и Аратрон, именами ангелов, служащих в Седьмом легионе, в присутствии Бооэля, ангела великого и могущественного, звездой Сатурна, со священной печатью и тайными именами Аб, Ход, Иах, Агиэль, Зазель! Заклинаю тебя, Кафриэль, начальствующий над этим знаком, приди ко мне на помощь и исполни мою волю! О ты, Амайон, царь и владыка северных краев, зову тебя, вызываю, заклинаю могущественной силой творца и силой сил прислать мне немедленно Мадаэля, Лааваля...
Читать дальше →
231 3

О персонажах и прототипах: немного матчасти

В исторической фэнтези и альтернативной истории мне интересны биографии реальных прототипах литературных персонажей, особенно если они у нас не слишком известны - я тут же начинаю копать матчасть. Здесь я уже рассказывала о реальном шпионе Доминике Манчини, который под собственным именем и фамилией въехал в фэнтезийный роман Джеффа Уилера "Королевская отравительница", который я переводила несколько лет назад. Теперь продолжаю рассказ о романе Шелли Паркер-Чан "Та, что стала солнцем". У ...
Читать дальше →
+37 312 8

Из новых рецензий

Шелли Паркер-Чан «Та, что стала солнцем» Еще один громкий дебют,и снова на как бы китайскую тему. Причем переплюнул своих предшественников – возглавил список бестселлеров «Санди таймс», а позже объявлен прессой «международным бестселлером №1», выдвинут едва ли не на все премии в области фантастики, и некоторые получил, включая «Хьюго» ( правда, только за дебют, с лучшим романом прокатили. А вот Британскую премию фэнтези дали в обеих номинациях - и за дебют, и за лучший роман). Что ...
Читать дальше →
+25 417 10

"У принцессы век недолог"

К этому времени и монсеньор де Кавардак поднялся на кафедру. Это был сухонький старичок в роскошном облачении, блеском затмевающим наряды самых знатных мирянок, и со скорбным лицом жертвы простатита. – Какой прекрасный день для веры! – провозгласил он. – Какой прекрасный день для веры! Братья и сестры мои, какой прекрасный день для веры! Замечательный зачин, подумала я. Главное, оригинальный. Интересно, еще какие-нибудь слова в этой проповеди будут? Действительно, едва приступив к...
Читать дальше →
145 2

Две нелюбимые песни

( к недавним событиям отношения не имеет) Есть две песни, которые когда-то были очень популярны, сейчас не знаю. Одна "характерно мужская", другая "характерно женская". Обе считаются классикой авторской песни, и обе я крайне не люблю. В отрочестве, когда я это почувствовала, не понимала, почему, но в сознательном возрасте смогла сформулировать. Первая "Девочка плачет - шарик улетел" Булата Окуджавы. Тут все просто. "Девочка плачет, девушка плачет, женщина плачет, плачет старушка.....
Читать дальше →
+32 335 20

"Слепая птица"

--Вы желаете знать, в какой области Высокого Искусства я специализируюсь? --Именно так. --В церемониальной магии. Сие есть искусство общения с простыми духами, покровительствующими четырем известным нам стихиям: сильфами, духами воздуха, ундинами, духами воды, саламандрами, духами огня, и гномами, духами земли. Оно было основано царем Соломоном за тысячу лет до рождества Христова. Многие века это учение считалось утерянным, но затем те, кто посвящены в тайные науки, сумели разыскать...
Читать дальше →
147 1
Наверх Вниз