Первое, мифическое: Юань Мин в бельведере в одиночестве пил вино. Он был точно таким, каким я его запомнил, и как будто весь состоял из белого цвета: светлое лучистое лицо, белоснежные волосы, усы и борода, белый халат, подпоясанный белым же поясом, и, конечно, выцветшая широкополая соломенная шляпа, которая в детстве особенно привлекала моё внимание. Здесь, на вершине, он походил на небожителя, который отмедитировал своё и теперь позволил себе расслабиться. — Шаодай, ты ли это? — от этих...
День, я б хотел остаться и быть с тобою, Спать под напевы птиц и шуршанье крон, Но наступает вечер, и под стопою Крошится сон. Ночь раскрывается стрёкотом и шипеньем, Ночь раздувает в сердце остывший горн, Мечутся тени, а наше приобретенье — Ярость и поиск, лишённые твёрдых форм. Ночь извивается сотней пустых обличий. Глупо учить их, ведь правда теперь в другом: Тот, кто не станет нынче твоей добычей, Будет врагом. В этом пути нет поддержки родных и близких, Мир ощетинен, раздроблен и...
Была у меня в детстве настольная игра. Детская такая модель капитализма по книжке Носова «Незнайка на Луне». В духе того, что, попав на клетку с тем или иным предприятием, у тебя есть три варианта, что делать: воспользоваться услугами (если есть и по карману), попытаться трудоустроиться (при наличии рабочих мест, но работать не более трёх ходов...
Читаю ВКонтакте обсуждение того, какой перевод тибетского текста лучше. Говорят о том и сём. Одна участница задаёт вопрос: можно поподробней как освободиться из сансары
Я не в восторге от «классического» русского перевода сериала «Коломбо». В нём многое упущено. Это, конечно, простительно для той эпохи, когда всё переводилось. Интернетов таких не было, и, видимо, переводчиков гнали со сроками. Они, безусловно, выполнили колоссальную работу, и я им признателен, но с некоторых пор смотреть его предпочитаю по-английски. Как тоскливо смотрится в переводе серия об ирландских заговорщиках... Там столько тонкой, замечательной игры в лимериках. Все они просто пущены...
Случайно наткнулся в Сети на видео. Суть истории: Бразильская пианистка должна была давать концерт в Нидерландах. В самом начале концерта она поняла, что у фортепиано не работает педаль. Требовалась замена инструмента. Процесс не самый быстрый (его за кулисами ещё и найти нужно было). «Пока это длится, развлекусь с тем, что есть», — рассудила пианистка. Дальше — лучше показывать. Глядя на это, я думал: насколько же похоже на горячо любимого мной Виктора Борге! Только происходившее...
Поймал сегодня у себя в профиле пять пятёрок авторского рейтинга. Алексей Карачёв напомнил, что когда-то присылал мне пять моих двоек. Исправил вот. * * * Пользуясь случаем. Прочитал вчера рассказ «Про „Сапсан“ и котёнка» от Либелле. Очень тёплый, душевный детский рассказ. Удивительное чувство — вся интрига уже сразу раскрыта. Даже не в тексте — в аннотации к тексту. Всё ясно и понятно. Ничего нового не будет сказано. Будет описано именно то, чего ты ждёшь. Но хочется читать. Просто...
Когда-то я впечатлился тем, как играют «Марш-галоп» Лавиньяка в восемь рук . Сегодня увидел его в двадцать четыре. Полагаю, когда Маркелл открывал «Флудилку», он рассчитывал, что уровень общения будет... ну, примерно таким.
Хочу ещё раз сказать большое спасибо всем моим читателям! «Шаньго чжуань» (а тем более рассказы) не приходится хвастаться количеством лайков, измеряемых в K, а поэтому каждый новый лайк заметен и сердцу отраден. Вдвойне (да нет, гораздо больше) радости — когда видишь творчество других с твоими персонажами. Daria Sogrina-Druc , большое спасибо вам за мистера Фриста из «Патаки»: Где-то по эту сторону экрана, стало быть, находится его старинный китайский товарищ по игре. А ...
Помню, как для «Тетради в белом бархате» мне довелось описывать Китайский Новый год (он же Праздник весны). И оказалось, что о восточных новогодних традициях я знаю очень мало. То есть когда-то я, конечно, смотрел гала-концерты на китайском центральном ТВ, но ясное дело, что в посткатастрофном обществе «воссозданной древности» от этого мало толку. Да, сеттинг развязывал мне руки: выдумывай традиции, пиши, что душе захочется — мало ли что могло появиться за триста лет (да куда там — если брать...
Смотрел «Труффальдино из Бергамо». Доктор Ломбарди произносит фразу: «Кви вис фацет, пара беллум». «Труффальдино из Бергамо» поставлен по пьесе Гольдони, написанной по классическим итальянским канонам комедия дель арте. Главные герои там — узнаваемые зрителю маски (именуемые также дзанни). Панталоне, Доктор, Труффальдино (Арлекин), Бригелла — это североитальянский (венецианский) квартет. К ним добавляются также две пары Влюблённых и Смеральдина (Коломбина). О Капитане — чуть позже. У дзанни...
Летающая рыба-пила из бэк. С песней «Грибы»: Не румяный гриб в лесу… Г. Ф. Лавкрафт Утром я уеду на Памир. На душе гнетущая забота: У меня в борще грибы с Юггота; Их едят, они глядят на мир. У грибов вторженье в полный рост — Отвернись, и тут же состоится! Где-то в чёрном космосе грибница, А в моей кастрюле — аванпост. Амиго, ми-го! Амиго, ми-го! Теперь судьба — прочитанная книга. Закрыв лицо, я обнажаю разум: Скрежещут жвала, трепещут крылья, Она летит, грибная эскадрилья, — Я...
Однажды мной полыхнёт рассвет — ярким жестом широкоэкранки — и рамки, сутулые чёрные рамки никому не известных местных газет. И если увидишь, и у окна встанешь, и просто руку приложишь к стеклу, я зайду к тебе в гости и, как и раньше, посижу за чаем в углу. Пелериной стихов прогоню твою дрожь и неслышно скользну в двери, когда ты забудешься, или уснёшь, или просто устанешь верить.
Знали ли вы, что, хотя на Западе падающая звезда считалась хорошей приметой, для китайцев это традиционно дурная примета предвещающая смерть большого человека или даже потрясения в стране?
Сразу после «Технологии чудес» команда AT сделала всем финалистам большой подарок. Наши работы попали в виджет «AT рекомендует». На собственном опыте я убедился в его эффективности: такой работе, как «Тетрадь в белом бархате», это дало серьёзный трамплин. Да, мои...
Давно это было. Под Сочи. Учился я плавать. А надо сказать, что с детства я практически не плавал, только кое-как держался на воде. И вот уже после института решил, что надо учиться. Бухточка была такая мягкая, без проблем, мне в самый раз. Проходишь по волнорезу, а перпендикулярно ему лежат бетонные блоки. Первым ограничен «лягушатник», до второго — уже такой бассейн с глубиной, а за вторым — море. Мне, такому лихому козаку, в «лягушатник» не комильфо, а в море боязно. Я решил плавать между...
Помню, в школьные годы иду с отцом по городу. А у нас тогда открывалась масса различных магазинов и заведений. И я говорю отцу: мол, привлекала бы внимание, наверное, пивная под названием «Пьяный олень». — Привлекала бы, — согласился отец. — Только уважающий себя человек ходить бы туда не стал.
Внезапно для себя написал рассказ. Делать под него отдельную книжку было бы расточительством, и я добавил его в сборник «Цветы у стен ямыня». Он там смотрится, конечно, мягко говоря, странно. Но лучшего места я не нашёл. Начало — вот: Слова на шёлке Великий наставник Ли Яньхоу был единственным, кто изъявил желание отправиться со мною в ссылку. «Мальчику нужно получить образование, — говорил он. — Тем более если это Сын Неба». Смешно, но и сейчас, встречая меня перед уроком в совершенно...
Провёл рукой По ветви старой яблони, Ни одного плода. Замечательная художница Дарья Согрина-Друк нарисовала иллюстрацию к рассказу «Бумажный лис» . Это очень здорово! Поставить сердечко картинке и прокомментировать её можете здесь .
Пришла посылка от друга-издателя. Новая книга-игра за авторством Ольги Голотвиной и несколько старых за авторством других людей, которых я почему-то на своей полке не нашёл и попросил мне их доприслать. Новая выглядит вот так: Иллюстрации Ольги Васильченко . Она на AT тоже присутствует. Поздравляют обеих Ольг и себя тоже (потому что я не только получатель книги и друг издателя, но также ношу громкие титулы «главный редактор» и «автор аннотации»). Вкратце о чём книга...