Посты · 27
Нажмите Enter для поиска.

Воскресный отрывок из "Албасты"

Пока моя рукопись " Албасты " для конкурса "Со вкусом полыни" на стадии разработки, решила делиться хотя бы отрывками из уже написанных глав, чтобы вы понимали интересна ли вам эта история и ее слог. История о мальчике-сироте, за которым присматривает демоница, где теплая деревенская повседневность переплетается с ужасами Баткенских событий и потусторонними тварями. Место действия — Кыргызстан. Время — конец 90-х. Скоро начну выкладывать первую часть книги, так что сохраняйте себе, если...
Читать дальше →
+5 65 2

Мои обложки

Блогер из меня весьма непостоянный, потому сегодня похвастаюсь вам не своими книгами, а их обложками (для привлечения внимания). Их я сделала с помощью нейронки и своего дизайнерского прошлого. «Последняя кицунэ» далась труднее остальных, так как она многослойна и состоит из кучи разных элементов. Плюс ко всему много вопросиков было к «сюжету» обложки. Несмотря на маркировку 18+, она выглядит довольно детской, правда? Но вся суть в том, что первая часть, состоящая из 11 глав, про детство...
Читать дальше →
+9 76 7

Человеческие традиции

Когда я пишу и дело касается не чувств и эмоций, то обязательно проверяю по сто раз значение японских слов и традиций. Часто бывает такое, что уже изученная тема открывается с новой стороны и приходится даже менять некоторые сюжетные арки. Может, это невнимательность, а может, восприятие меняется со временем. Некоторые факты вообще не обнаружились в интернете, хотя я была уверена что вычитала их откуда-то и проверила. Иногда грешу на сон — приснилось, а я и поверила! Начала фиксировать ссылки...
Читать дальше →
+5 58 2

О грустном :(

11 марта 2011 года в 14:46 по местному времени северо-восток Японии содрогнулся от одного из самых разрушительных землетрясений в истории страны. Подводный толчок магнитудой 9,0 у побережья префектуры Мияги стал началом цепочки катастроф. Через считаные минуты гигантская волна цунами высотой до 40 метров обрушилась на прибрежные города региона Тохоку. Цунами разрушило дома, дороги, школы, целые поселения. В памяти миллионов японцев до сих пор звучит тревожный вой сирен, стоны раненых и гул...
Читать дальше →
0 75 1

Почему в Японии трава… синее?

Есть такое интересное лингвистическое и культурное явление, которое у многих вызывает удивление: почему в Японии зеленый лук и зеленый свет светофора — «ао» (синий), хотя в японском есть слово мидори (緑) для обозначения зеленого цвета? Исторический контекст До сравнительно недавнего времени (примерно до периода Мэйдзи, XIX век), в японском языке не существовало четкого разграничения между синим и зеленым. Был только один термин — 青 (ао) — который охватывал все, что мы сейчас различаем...
Читать дальше →
+8 123 0

Про дома-призраки в Японии

В Японии есть интересное и печальное явление — акия (яп. 空き家). Так у них называют заброшенные дома, в которых больше никто не живет и не ухаживает за ними. Сейчас их более 13% от всех построек, и это число растет. Причины просты: пожилые умирают, а дети уезжают в города и не хотят возвращаться в села. Старые деревянные дома часто дешевле снести, чем ремонтировать. Иногда их не продают из-за суеверий — если внутри кто-то умер «нехорошей смертью», дом считается опороченным. В итоге целые...
Читать дальше →
+14 107 8

Изгои в «Последней кицунэ»

Читателям иногда кажется, что эту проблему в « Последней кицунэ » я высосала из пальца и так в реальном обществе не бывает. Признаться, сама я не сталкивалась с подобным ни в школе, ни в универе, ни на работе. Но у меня есть близкие, которые прошли через это. В Японии такому явлению дали определение и в третьей части своей книги я затронула эту тему в главе, посвященной моей сестренке. Накама хадзурэ (яп. 仲間外れ) — это японское социальное явление, которое можно перевести как «исключение из...
Читать дальше →
+9 66 1

Японское искусство буха… расслабляться

В Японии есть особое место, где после работы собираются друзья и коллеги, чтобы снять стресс, выпить саке и от души поговорить. Это уютное заведение идзакая (яп. 居酒屋). Если совсем просто — это японский аналог паба или бара, но с характерным уютом и традиционной кухней. Здесь подают алкоголь (саке, пиво, умэсю, сётю) и множество небольших закусок: от эдамамэ (зеленые соевые бобы) до жареного караагэ и якитори. Идзакая — это место, где важна сама атмосфера простого, шумного, но уютного...
Читать дальше →
+10 93 0

Музыка в работе над «Последней кицунэ»

Музыка — мой главный генератор вдохновения. В основном слушаю свой альбом в Suno, но бывает и Яндекс вызывает приступ писательства. Иногда даже нахожу в песнях отклик уже написанных глав и кайфую от совпадений. Даже насобирала таких песен в плейлист! Нашла отражение арки одного персонажа в песне группы Пилот — Когда ты вернешься. Настолько точно все передано, что кажется будто ее написали прочитав мою книгу. Ты можешь проснуться и оставить печаль для других. Ты можешь поверить в то что...
Читать дальше →
+1 61 2

Локации в «Последней кицунэ»

Пару раз меня спрашивали как я придумываю японские города, деревни, храмы. А я не придумываю! Все локации в «Последней кицунэ» реальны. И городок Ямакита, и станция Йосикава, и госпиталь Тейшин, и храм Ясукуни, и гора Такао-сан, и рок-бар «Баухаус» в Минато на Роппонги 7. Я даже проверила какими маршрутами Юми добирается всюду на метро, за какое время, сколько пересадок и сколько идти пешком от станции до места. Посмотрела как выглядят эти места и округа. Реально, будто сама там...
Читать дальше →
+8 106 2

Отрывок из «Последней кицунэ» о Токио, но на самом деле не о нем

Напуганная масштабами Токио, первые полгода Юми не осмеливалась уходить далеко от дома или университета, но, освоившись, даже прониклась особой атмосферой огромного города. С весной в ней проснулись смелость и любопытство, присущие ей с детства, но глубоко запрятанные непростыми отношениями с миром. Настало время узнать его получше. Ранняя весна в Токио отличалась от весны в Ямакита-мати и тем более в Дзюкай-мура, где все еще чувствовалась умиротворенная первобытность. Токио тяжело дышал,...
Читать дальше →
+2 76 0

«Своя» Япония

Заметила, что японскую культуру часто излишне романтизируют или демонизируют, насмотревшись аниме. В духе жанра — все утрировать, усиливая эмоциональный окрас сюжета. Но я хочу показать, что несмотря на колорит, другой образ мысли и культурные различия с остальным миром, там живут люди. Обычные люди, которые радуются как все, грустят о том же. Страдают от одиночества, детских травм, утраты близких, непринятия обществом. Поэтому мой роман пишется в духе рассказов о постсоветском детстве, о...
Читать дальше →
+7 80 0

Отрывок из второй части ранобэ «Последняя кицунэ»

Визг тормозов и скрежет металла заставили Юми отскочить назад и прижаться к стене. Как громко! Она зажмурилась и за бешеным стуком своего сердца услышала чей-то низкий гневный крик: — Совсем жить надоело, пацан? В следующий раз попробуй слезть с велика и переходить на зеленый! Мальчик лет десяти, хромая волочил велосипед с пешеходного перехода на тротуар. Он разбил колени и локти, а на щеке красовалась багровая ссадина. Прохожих было немного, но все будто оторопели и никто не поспешил на...
Читать дальше →
70 0

«Последняя кицунэ» опубликована и ждет любителей ранобэ!

«Последняя кицунэ» — это история о поиске себя, о любви, о лжи во спасение и о борьбе с внутренними демонами. История о девочке-подростке, которой не показали, как жить. Кицунэ-полукровке, которая унаследовала магию матери-лисы, но не была научена пользоваться ею, не познала ее границ. О девочке, что пытается спасти других, не умея спасти себя. Роман пронизан повседневностью японской глубинки, запахами детства и взрослой драмой. Читать бесплатно «Последнюю кицунэ» ПС: Я безумно рада тому...
Читать дальше →
70 0

Кицунэ-полукровки и полукровки Японии

Познавательная секунда с лисичкой 🦊 Хафу (яп. ハーフ, hafu) — это японский термин, обозначающий людей смешанного происхождения, у которых один из родителей японец, а другой — иностранец. Само слово происходит от английского half (половина), что подчеркивает восприятие таких людей как не совсем «полноценных» японцев. Отношение к ним неоднозначное. С одной стороны, в последние десятилетия японское общество стало более открытым, особенно в больших городах. Многие хафу добиваются успеха в...
Читать дальше →
+1 126 0

Кинцуги в «Последней кицунэ»

В моей « Последней кицунэ » нашли отражение не только японские традиции, но и философия. Книга пронизана веяниями искусства и философии кинцуги, подчеркивая и хрупкость персонажей, и их силу. А еще так называется рок-группа, с участниками которой в конце первой книги знакомится главная героиня. История этих ребят есть в отдельном одноименном произведении. Кинцуги (яп. 金継ぎ) — это японское искусство восстановления разбитой керамики с помощью лака, смешанного с золотым, серебряным или...
Читать дальше →
+1 79 0

«Позаботьтесь обо мне!»

В «Последней кицунэ» эта фраза встречается несколько раз. И для восприятия русскоязычного читателя, особенно не читающего мангу и ранобэ, это выражение кажется странным. Но Японцы действительно часто так говорят. Yoroshiku onegaishimasu (яп. よろしくお願いします) или просто Yoroshiku (яп. よろしく ) в неформальной речи. Это говорит новенький ученик, представляясь классу; новый сотрудник — коллегам и начальству; девушка, знакомясь с родителями парня. Хотя эту фразу часто переводят как «приятно...
Читать дальше →
+15 104 2
Наверх Вниз