8 822
76 659
2 874
39 791

Заходил(-a)

Тэги
Посты · 287
Нажмите Enter для поиска.

Ещё один случайный сюжет

Удивительное скрыто в недрах интернета: "Современная русская Фамилия Ропоника берет свое начало c 1905 г. Аппаратчики нейтрализации - это профессия, от которой произошла фамилия в городе Крымск" (с)еть С какой планеты происходит современная русская фамилия Ропоника (она встречается в инете в количествах), выяснить не удалось, но таки гости нашего мира проговорились - они тут высадились в 1905 г. Может быть, в окрестностях Крымска, который был основан как станица в 1862 г., а ныне -...
Читать дальше →
+33 191 13

Эпиграф из Питера Бигла

К слову, Питер Бигл - наш парень и родом с Москвы , по маме из евреев, покинувших воронежский Борисоглебск в 1912-ом. Речь об эпиграфе, строчка из которого стала названием его первого романа "A Fine and Private Place" (в нашем переводе - "Тихий уголок"), а взят был эпиграф из стихотворения XVII века Эндрю Марвелла "Своей застенчивой любовнице" , опубликованного после смерти автора. Роман, единственный раз изданный на русском, имеется на ройяллибе , угощайтесь. Уверяю - человек,...
Читать дальше →
+31 196 0

Перевод и смысл

Сдаётся мне, этот мини-стих из "Бури столетия" перевели с точностью до наоборот. То, что было ради смысла, стало просто ради рифмы - "Рождённый в грехах - рассыпься в прах. Рождённый в грязи - в ад ползи". Неспроста Андре Линож сказал именно "Born in lust, turn to dust. Born in sin, come on in", и неспроста жена Майка вытащила именно чёрный камень, и неспроста у Ральфи на носу было "седло феи". Что-то за всем этим таилось...
Читать дальше →
+32 194 2

Иллюстрация к нашему роману "Имена мёртвых"

Работа славного художника Ник Пол . Персонажи слева направо - Аник Дешан, киллер и цветовод, Герц Вааль, биофизик и колдун, Алард Клейн, танкист-мехвод и шофёр. До смерти Аник носил фамилию Бакар и был убийцей в преступной группировке. После воскрешения ему пришлось заниматься прежним делом, а для прикрытия - цветоводством. Клейна до смерти звали Лайдемыр Тхор, а по-марийски - Изерге. Потом он занимался, чем придётся (чаще всего - шоферил у Герца), ну а если нужно было - ликвидировал всяких...
Читать дальше →
+42 176 9

О пищевой зависимости

"Полки супермаркетов во Франции и Бельгии начинают пустеть. Нет фермеров - нет продуктов" (с) Таня Жукова, ВК Тем, кто сладко мриет о сияющем будущем, где булки и колбасы сами будут зарождаться в настенной розетке и валиться на стол - увы, этого не будет никогда. До тех пор, пока вы не научитесь превращать солнечные лучи в углеводы и прочие нямки, как это делают растения. И ваш светлый город будущего тупо сдохнет от голода через две-три недели, если в него перестанут завозить корм от...
Читать дальше →
+65 285 19

Про Хищников :)

Представляю себе их рекламу в охотничьем обществе: "После закрытия активных полей в северном холодном поясе мира N (WWII) многие считали, что охота там стала бесперспективной. Но к удовольствию благородного общества туземцы открыли целых два перспективных поля в благоприятных тёплых районах ближе к экватору! Комфортная погода, сложный рельеф, густая и высокая растительность, великолепные хищные туземцы с хорошими бойцовскими навыками, огнестрелом и холодняком! Ловушки! Капканы! Смертельный...
Читать дальше →
+54 286 10

Отходы производства

Переустройство давней повести в роман идёт неспешно, но успешно. Однако некоторые (даже годные) фрагменты в текст не вписываются, а куда их девать? Только здесь выложить: "Тут кроется ответ на один из самых насущных вопросов мировой экономики – куда деваются те лишние продукты, которые должны идти на корм неимущим безработным жителям отсталых жарких стран. Явно же их пожирают голодные духи. Ранее им приносили жертвы, а теперь они вынуждены питаться на помойках. Здесь же – причина того,...
Читать дальше →
+33 207 0

Об огромной важности переводчика и иллюстратора

"Остров пингвинов" Анатоля Франса - только перевод Зинаиды Венгеровой 1908 года, только хардкор! Недаром же его Стругацкие цитируют - а у них вкус был, не извольте сомневаться. А что касается иллюстраций - так это Николай Радлов, моё почтение.
Читать дальше →
+65 227 3

Кинокадр ("Не упускай из виду", 1975 год)

Гангстеры-циркачи в вагоне-ресторане. Слева направо - * Анри Деу (Henri Déus) 1947-2019, 71 год * Амадеус Август (Amadeus August) 1942-1992, немец, родился в Бреслау (Вроцлав), умер в 50 лет от СПИДа. Прославился в роли Квентина Дорварда в одноимённом франко-немецком сериале 1971 года. * Луи Рего (Luis Rego), португалец, родился в 1943 г., бежал во Францию, чтоб избежать военной службы в Анголе.
Читать дальше →
+41 209 0

Республика В.

Задавшись целью переформатировать повесть "Осенняя война" в роман, т.е. долить туда недостающего и исправить то, что было, мы встретились с проблемой - а где, собственно, происходят события? Некоторое развитие локация получила в закадровом сиквеле с рабочим названием "Самое жаркое лето", но и этого оказалось мало. Ясно было только со временем - "Осенняя война" происходит в октябре-декабре 2009 года, а "Самое жаркое лето" - летом 2010 года, в самое пекло. Но вот всё-таки проблема решилась, и...
Читать дальше →
+40 223 8
Наверх Вниз