Посты · 7
Нажмите Enter для поиска.

Новенькое!

«Без вампиров реальность слишком жестокое место». Авторы с удовольствием представляют наш с Е. Вебер первый совместный роман «Солнце и тени» . Что будет, если постирать рубашку надоевшего мужа с пеплом сожженной жабы? А можно ли превратить Париж в город с низкой преступностью и высоким уровнем коммунального хозяйства? Как украсть покойника из тюремной крепости строгого режима, и главное — зачем? Книга основана на реальных событиях и архивных материалах, в том числе похождениях маркизы...
Читать дальше →
149 4

Я — робот! Но это неточно...

Посмешим вас под утренний кофе. Однажды авторы узнали, что они явно нейросеть. Как узнали? Прочитав несколько постов из серии «приметы текста, созданного нейросетью». В частности, длинные тире там, где и должны быть тире, а не дефисы, как это получается с телефона, кавычки-шевроны и прочее аккуратное форматирование. Так, погодите, помедленнее… Мы еще пресловутую «токсичную» точку в конце фразы не освоили, то есть, не отвыкли от основ пунктуации, а птица-тройка уже мчится дальше?.. Тире,...
Читать дальше →
+45 167 30

Опять та самая Миледи!

Дьявол проживает в деталях. Ожидал ли Александр Дюма, что наделяя «миледи Винтер» девичьей фамилией «де Брэй», заодно даст ей закадровую историю, сильно подрывающую доверие ко всему, что происходит в кадре?[1] Потому что, конечно, фамилия говорящая и распространенная – Кустовы там, Кустарниковы, Зарослевы или даже Пастбищные (от bois-breuil отгороженного пастбищного леса) – и носителей ее (в разных вариантах) во Франции много. И вообще, если дворянство, то второй как бы руки. Но так уж...
Читать дальше →
+61 377 159

Как войти в историю? Способ №100500 - нетривиальный

Это комментарий к эпизодическому упоминанию в нашем романе одного лица - и тому забавному способу, которым это вполне реальное лицо осталось в истории (а потом и попало в текст). Что мы знаем о лисе? Ничего. И то — не все. Борис Заходер. Об Эдиджио Экзили мы знаем несколько больше, чем о лисе. Во-первых, нам точно известно, что он существовал. Он отражен в протоколах, переписке (в том числе за собственноручной подписью Его Величества Людовика XIV), подорожных, документах о высылке и...
Читать дальше →
+34 156 12

Для медленного чтения

Начну немного издалека: в научных кругах весьма востребована услуга оптимизации текста под машинный перевод. Это позволяет ускорить и облегчить доступ к знаниям любому пользователю, не владеющему языком первой публикации. Чем более текст соответствует нормам грамматики, чем более традиционно и недвусмысленно построены фразы, тем легче машинному движку с ним справиться и обойтись без искажений. Фактически, удобная для международного распространения статья написана стилем хорошей инструкции. ...
Читать дальше →
+38 166 19

Коммунальный триллер по-парижски

Текст ниже - наш перевод поста Холли Такер, материалами которой авторы с благодарностью пользовались во время работы над романом «Солнце и тени» . Господа Кольбер и де ла Рейни действуют в нашем романе, но вот эта восхитительная (и вполне актуальная и поныне — идут века, а борьба с мусором остается драмой, триллером и хоррором) предыстория в текст не попала. Холли Такер — профессор французского и итальянского языков, сотрудник Центра биомедицинской этики и Общества при Университете...
Читать дальше →
+59 166 4

От души рекомендуем!

А знаете ли вы, что наш многоуважаемый замечательный соавтор E. Вебер не только выкладывает у себя в блоге интересные материалы к нашему общему роману «Солнце и тени» — так что советуем подписаться, чтоб не пропустить обновления, — но и пишет замечательные исторические байки? Сборник «Мертвые белые мужчины или Невыдуманные истории» — это, во-первых, очень смешно, а во-вторых полная правда. Хотя довольно часто верится с трудом. Но — вот тут мы наконец можем с удовольствием привести...
Читать дальше →
125 4
Наверх Вниз