Чудеса транслитерации
Иногда чтецы аудиокниг прямо радуют до глубины души! Недавно слушал триллер Джиллиан Флинн «Исчезнувшая». Так там в одном месте была сноска, в которой объяснялось значение женского имени Хоуп. Выглядело это примечание так: Hope — надежда (англ.) Чтец же, не моргнув глазом, прочитал буквы английского слова по-русски! То есть в его исполнении оно прозвучало как «норе».
Это как же бездумно, на автомате надо начитывать книгу, чтобы допустить такой глупейший ляп? Притом...
Читать дальше →
Это как же бездумно, на автомате надо начитывать книгу, чтобы допустить такой глупейший ляп? Притом...
526
68

Надо сказать, что англоязычные фильмы я предпочитаю смотреть без перевода. Вот и на сей раз включил оригинальную дорожку — и получил немалое удовольствие при просмотре. В том числе и от чисто языковых приколов. Особенно мне понравился эпизод, где обратившийся в скелет предводитель Армии Тьмы перелазит через...
Книг здесь столько, что не хватит и дня, чтобы просмотреть весь ассортимент. Мы с женой ходим сюда как на экскурсию. Или как в музей. Надо сказать, дело это опасное — затягивает со страшной силой, хочется непременно что-нибудь купить и унести с собой, а дома у нас и без того книг столько, что уже ставить некуда.....
Итак, вот что я предлагаю: Я выставлю свой двухтомник «Они вернутся» (мистические приключения с элементами...
Для тех, кто еще не в курсе, поясню: я специально заказал тираж в несколько десятков экземпляров в целях своеобразной PR-компании. Книги будут разосланы всем желающим совершенно БЕСПЛАТНО. Единственное условие — нужно будет принять участие в конкурсе и выиграть. А поскольку конкурсов планируется МНОГО, то и шансы получить приз очень даже реальные. Так что — следите за...
И все-таки это казалось каким-то чудом — находясь в Сибири, сидя в кресле за компом, свободно бродить по зарубежным ресурсам с массой интереснейшей и ранее недоступной мне информации или даже просто общаться в чате с британцами,...