1 409
12 785
910
7 407

Заходил

Тэги
Посты · 208
Нажмите Enter для поиска.

42. Знал ли ранее мастер Берлиоза? 2.0

В главе 13-й («Явление героя») мастер сначала показывает поэту Бездомному, что впервые слышит о редакторе Берлиозе, затем демонстрирует свое знание личности Михаила Александровича, пусть и по слухам. Наконец, мастер вдруг начисто забывает, что он показывал знание качеств Берлиоза и даже как зовут редактора толстого художественного журнала. Зато мастер демонстрирует, что запомнил с первого раза фамилии сотрудников, названных «безымянным» редактором. Прежде чем мы приступим к демонстрации...
Читать дальше →
+3 195 3

Знал ли ранее мастер Берлиоза?

Статья «Знал ли ранее мастер Берлиоза?» за 12.02.2022 заняла второе место в антирейтинге моих статей -7 при 706 просмотрах и 65 комментариях. В главе 13-й («Явление героя») мастер сначала показывает поэту Бездомному, что впервые слышит о редакторе Берлиозе, затем демонстрирует свое знание личности Михаила Александровича, пусть и по слухам. Наконец, мастер вдруг начисто забывает, что он показывал знание качеств Берлиоза и даже как зовут редактора толстого...
Читать дальше →
-7 762 65

Коровьев: запевала и регент или рыцарь?

В последней 32-й главе романа («Прощение и вечный приют») дьявол объясняет Маргарите причину превращения своего слуги. «Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, ...
Читать дальше →
+11 1 692 4

Что в имени тебе моем? Фагот

Он же: Коровьев, Фагот, рыцарь, Коровьев-Фагот В романе переводчик иностранного консультанта дважды представлялся Коровьевым: в первый раз перед Никанором Ивановичем Босым и во второй перед Маргаритой Николаевной. — Фамилия моя, — ничуть не смущаясь суровостью, отозвался гражданин, — ну, скажем , Коровьев ». (Глава 9-я) — Разрешите мне представиться вам, — заскрипел Коровьев, — Коровьев . (Глава 22-я) Этим именем его дважды называл, как ни странно, и Воланд, правда, во второй...
Читать дальше →
+21 1 053 36

Что в имени тебе моем? Коровьев

Филолог А. Фомин в статье «Об одном собственном имени в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»» исследовал оним (имя) персонажа Коровьева. Фамилия героя впервые вводится в текст лишь в 9-й главе («Коровьевские штуки»), хотя сам персонаж появляется уже в самом начале 1-й главы произведения («Никогда не разговаривайте с неизвестными»). Председатель жилищного товарищества Никанор Иванович Босой, встретив в квартире покойного Берлиоза постороннего и подозревая его в дурных намерениях,...
Читать дальше →
+24 1 020 26

«Наша марка»: филолог А.Фомин показывает класс

В главе 1-й («Никогда не разговаривайте с неизвестными») романа «Мастер и Маргарита» наименование папирос было указано три раза. Причем нужно заметить, что во всем романе была упомянута только одна марка папирос. «— Вы хотите курить, как я вижу? — неожиданно обратился к Бездомному неизвестный, — вы какие предпочитаете? — А у вас разные, что ли, есть? — мрачно спросил поэт, у которого папиросы кончились. — Какие предпочитаете? — повторил неизвестный. — Ну, «Нашу марку» , — злобно...
Читать дальше →
+9 318 0

Критика и критики

Друзья, А были ли в вашей истори "критики" после откровений которых хотелось бросить писать? Наоборот, в ответ на критику рассказа "Тональность немецкого языка" был написан рассказ "Внимание, воздух!" И были ли вы сами в роли вот такого "критика"? Задавались ли вопросом: А что я, в принципе, делаю и главное - зачем? Мне понравилось описание Анжелики Зорькиной ( Angelika Sorkina ), как и многим, кто выразил ей свои эмоции от прочитанного. В предложенной редакции, я бы убрал...
Читать дальше →
+7 178 1

Тайна фиолетового рыцаря все еще не раскрыта

Краткий отзыв В отличие от книги Альфреда Баркова «Роман Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение» в главе «Тайна фиолетового рыцаря» из книги Александра Рыжкова „Грани романа «Мастер и Маргарита»“ присутствует не только нахождение прототипов героев «закатного романа», но и попытка с их помощью открыть еще один смысл, заложенный в произведении. Правда, на этом положительная оценка содержания главы, к сожалению, заканчивается. Автор привел семь признаков, которые должны были бы...
Читать дальше →
+11 618 0

Фокусы Азазелло с червонцами

Фокус Азазелло раз В субботу Чуму-Аннушку задержали в универмаге при попытке расплатиться десятидолларовой банкнотой [1] . Следователю задержанная сообщила, что получила награду за найденную золотую подкову с бриллиантами. Азазелло действительно поблагодарил Аннушку, вручив ей двести рублей [2] . Правда, перед этим Азазелло отобрал у Аннушки оброненную Маргаритой Николаевной подкову. В романе до этого уже были подобные случаи, когда рубли превращались в доллары. Председатель...
Читать дальше →
+6 227 0

Милица Андреевна Покобатько

Филолог А. Фомин в статье «Ассоциативный фон литературного онима как средство характеристики персонажа» исследовал оним (имя) героини Милицы Андреевны Покобатько в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Работа А.Фомина продолжила традицию в лингвистике и литературоведении выявления в именах собственных в художественном тексте разных смыслов, которые характеризуют образы персонажей. Конечно, при том условии, что такие смыслы изначально заложены автором. Еще следует принять во внимание,...
Читать дальше →
+14 2 279 0

Справедливо ли наказан Босой?

Никанор Иванович работал председателем жилищного товарищества дома N 302-бис по Садовой улице в Москве. В романе Воланд пожелал избавиться от Босого и Коровьев, представившись жильцом Тимофеем Квасцовым, донес на председателя домоуправления, что тот спекулирует валютой [1] . Только Никанор Иванович, покинув нехорошую квартирку, сел у себя дома за стол пообедать, как оперативно явились представители органов и обнаружили в заявленном месте четыреста долларов [2] . Сразу же последовало...
Читать дальше →
+12 744 0

Как Воланд обманул Сокова дважды

Дьявол обманул буфетчика дважды. «Я, почтеннейший, проходил вчера мимо вашей стойки…» При встрече с заведующим буфетом дьявол эмоционально заявил, что вчера перед представлением проходил мимо стойки Сокова и узрел много недостатков этого заведения общественного питания [1] . Однако, ни проходить мимо, ни наблюдать за буфетом Воланд не мог, если только он не раздвоился. Буфет всегда находится сразу перед входом в зрительный зал или же на отрезке между главным входом в театр и залом....
Читать дальше →
+18 1 430 14

Ох уж эти английские замки!

В романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова с английским замком в кабинете финдиректора Римского творилось что-то странное. Некоторые дверные замки называют английскими из-за того, что их внутренний механизм был придуман англичанином Джозефом Брама (Joseph Bramah) в последней четверти XVIII века. Их особенность состоит в том, что внутри такого замка расположен цилиндр со штифтами. Ключ приводит штифты в действие и если код замка совпадает с ключом, то дверь можно открыть. Отсюда...
Читать дальше →
+8 484 0

Наказание или предупреждение?

Андрей Фокич работал заведующим буфетом в театре Варьете. После сеанса черной магии многие зрители расплатились в буфете коровьевскими червонцами. Так у Сокова случилась недостача в 109 рублей. Ее он попытался покрыть, обратившись лично к Воланду. Однако, это обращение принесло буфетчику четвертное несчастье. Во-первых , в гостиной под ним подломилась скамеечка, и Андрей Фокич облил брюки вином [1] . Во-вторых , Соков узнал, что умрет через девять месяцев от рака печени [2] . В-третьих...
Читать дальше →
+6 3 911 5

Справедливо ли наказан Бенгальский?

Жорж Бенгальский работал конферансье в театре Варьете и был известен всей Москве. Его «прегрешения» во время представления Воланда заключались в том, что конферансье, во-первых , заявлял о том, что представители нечистой силы не говорили [1] . Но главное - Бенгальский сначала предвосхитил [2] , а затем настаивал на разоблачении «фокусов», показанных публике [3] . Его желание было легко объяснимо. В Советском Союзе утверждался атеизм, и поэтому все должно было иметь рациональное...
Читать дальше →
+10 1 808 0

Сорочка сорочке рознь

В главе 7-й («Нехорошая квартирка») описывается, в чем проснулся Степан Богданович Лиходеев на кровати в свой спальне. «Степа разлепил склеенные веки и увидел, что отражается в трюмо в виде человека с торчащими в разные стороны волосами, с опухшей, покрытою черной щетиною физиономией, с заплывшими глазами, в грязной сорочке с воротником и галстуком , в кальсонах и в носках». Указание на воротник у сорочки и галстук на директоре театра сообщают, что Лиходеев вчера в среду был в костюме. В...
Читать дальше →
+12 191 3

Что в имени тебе моем? Лиходеев

Степан Богданович на страницах романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова предстает директором театра Варьете. Его фамилия указывает на злые дела. устар. , нар.-поэт. злодей ◆ Открылись казни иного рода: злобный клеветник доктор Елисей Бомелий, о коем мы упоминали, предложил царю истреблять лиходеев ядом и составлял, как уверяют, губительное зелие с таким адским искусством, что отравляемый издыхал в назначаемую тираном минуту. Н. М. Карамзин, «История...
Читать дальше →
+12 412 1

Что в имени тебе моем? Варенуха

Иван Савельевич работал администратором в театре Варьете. Его фамилия Варенуха — украинского происхождения. Варенуха — алкогольный напиток, распространённый на Левобережной Украине с XVI века. Состоит из водки или самогона, мёда, яблок, груш, слив, вишен и пряностей. После получения первака его наливают в чугунок, добавляют различные травы, фрукты и мёд. После чего чугунок закрывают крышкой (или тестом — подобно крышке) и ставят в печь. Когда тесто пропекается, чугунок вынимают — и...
Читать дальше →
+12 498 0

Что в имени тебе моем? Стравинский

В романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова клинику для душевнобольных возглавлял профессор Александр Николаевич Стравинский. Его однофамилец композитор Игорь Федорович Стравинский известен, в том числе, «Симфонией псалмов» — сочинением трёхчастной симфонии для хора и симфонического оркестра в 1930 году. Тексты Симфонии Стравинский заимствовал из отдельных стихов Псалтири — Псалма 38 (Exaudi orationem meam, Domine, для первой части), Псалма 39 (Expectans expectavi Dominum, для...
Читать дальше →
+11 268 0

Лжефауст или продолжение?

В романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова так много деталей из «Фауст. Трагедии» фон Гете, что они не могли не обратить на себя внимания исследователей [1] . У некоторых из литературоведов создалось впечатление, что Булгаков, во-первых , продолжил традицию изображения дьявола в художественной литературе, во-вторых , при этом Михаил Афанасьевич подал «Фауста» по-своему [2] . В библии в Книге Иова повествуется о споре сатаны с богом из-за праведности Иова. И в трагедии Мефистофель...
Читать дальше →
+13 1 478 0
Наверх Вниз