Трудности перевода - 2
Вчера до глубокой ночи обсуждали, как следует перевести "имя" Светлый в "Истинном имени". Light One и Fair One - сразу нет; коряво и напыщенно. Перебрали кучу вариантов в стиле Fairlight и Lucent. Веселые англоязычные друзья М.С., которые играли "помощь зала", предложили "Люцифера". К трем часам ночи мы, от полного отчаяния, докатились до латыни - Lux и Lumen. Что, в конце концов, не лучше переводов для посредственной компьютерной игры à la "Light One", потому что Люкс и Люмен в равной мере...
Читать дальше →
191
2